출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120041082241

지난 포스팅은 사실 그러려는게 아니었는데 쓰다보니 저의 일본어 인생역전(?)을 담은 글이 되어버렸습니다.

죄송합니다.;;

이번 포스팅부터는 정말 저의 노하우를 공개해보도록 하겠습니다.


일단 순서는

1. 드라마 대본으로 일본어 공부하기
2. 일본 음악(가사)으로 일본어 공부하기
3. 신문 기사로 일본어 공부하기

이게 Part2에 해당되구요,


Part3에서는

1. 듣기
2. 한자(외우기 & 읽기)
3. 읽기 & 말하기
4. 쓰기
의 순서로 포스팅을 할 예정입니다.


...저의 의욕이 중간에 떨어지지 않도록 빌어주세요.

의욕이 떨어지면 아마 저 글 다 안쓰고 중간에 다른 데로 빠질테니..(..)


그럼, 시작해보겠습니다.


☆ 일본 드라마(대본)로 공부하는 일본어


저의 경우, 앞의 포스팅에서 밝혔던 대로 취미로 일본어를 시작한 케이스였습니다.

일본어과도 아니었고, 그냥 드라마보다보니 일본어가 들리고, 일본어가 들리기 시작하니까 왠지 잘하는 것 같아서 더 열심히 하고 그러다보니 과외에 통역까지하게 된 그런 케이스.

그렇기 때문에 일본 드라마는 저의 "일본어"에서 아주 많은 부분을 차지 하고 있습니다.


일드라마로 일본어를 공부하기 위해서 가장 먼저 해야할 것은

 

① 마음 다지기

드라마로 공부할 때, 가장 중요한 것은 마음을 다지는 것입니다.

"열심히 해야지" "포기하지 말고 해야지"보다 중요한 것은

"즐기면서 해야지"라는 마음.

부담을 가지고 공부를 시작하면 사람이 딱딱해지고 경직하게 됩니다.

드라마같은 영상매체로 공부를 할 경우에는 머리가 딱딱해지면 효과가 덜 발휘됩니다.

드라마의 목표가 "많은 시청자들이 보고 즐기기 위한" 것이니까 말이지요.

그러니까 일본어를 공부하려고 마음을 먹었더라도 기본적인 마음 가짐은 "즐기는 것"입니다.

그래야 생각지도 않았던 일본어들이 머리 속에 들어오니까요.

마음을 열어야 귀도 열립니다.


② 드라마 고르기

마음을 다지셨습니까?

즐기려고 생각하고 계시지요? 부담을 갖는다거나 너무 큰 목표를 세운다더가..

그런 마음은 일체 버리시고, "놀"생각을 한 상태에서,

드라마를 골라봅시다.

사실 우리나라에 소개된 일본 드라마가 한 두편입니까?

이거 어쩌나..

나 도대체 뭘 봐야되는거야..TㅁT


저의 경우는 "맨하탄 러브스토리"였는데.

고른 이유는 단순했습니다. 제가 좋아하는 각본가의 드라마였거든요.

그리고 다음편이 미치도록 궁금하고, 몇 번을 봐도 질리지 않고, 보는 내내 행복하고, 시간 가는 것도 모르겠고.

그런 드라마였어요.


여러분들도 그런 드라마를 고르셔야 합니다.

몇번을 보고 또봐도 "역시 재밌어"라는 생각이 드는 드라마.

"노다메 칸타빌레"도 좋고 "꽃보다 남자"도 좋습니다. "HERO"도 좋고 "노부타를 프로듀스"도 좋지요.

몇 번을 봐도 재미있을 것 같은 드라마를 하나 고르세요.


다만...

본인이 어떤 성(姓, 이름의 그 성이 아니라 여성인지 남성)인지는 꼭 염두해 두셔야 합니다.

발음 모델을 찾아야 하니까요.

주인공이 아니더라도 자주 나오는 캐릭터 중에 발음 모델을 할 사람이 있어야 되거든요.

"고쿠센"으로 여자분이 공부를 한다고 마음먹으셨다면..

아무리 고쿠센이 "보고 또봐도 재밌는 드라마"라고 하더라도 비추입니다.

용어부터 시작해서 발음연습 등..공부에 도움이 되는 게 없거든요.

이렇게 "조폭"이나 "말이 더러운"주인공들이 나오는 드라마는 재미있더라도 눈물을 머금고 버리세요.


....위에서는 "보고 또 봐도 재밌는 것만 고르면 된다"더니 "고쿠센같은 드라마는 안된다"라고 하니 김빠지신다구요?

...혹은..아 너무 드라마 종류가 많아서 고르기 힘드니까 골라달라구요?

네.

그럼 저의 추천 드라마.

(가나다순)


* 여자분들에게 추천하는 드라마


꽃보다 남자 1,2 : 이노우에 마오 발음이 깔끔해서 따라하기 좋습니다.

너의 손이 속삭이고 있어 : 칸노 미호의 발음도 말할 것이 없죠

니코니코 일기: 기무라 요시노 & 오오츠카 네네. 가슴이 따뜻해지는 드라마에 내용도 어렵지 않음

러브 제너레이션: 마츠 다카코 발음 good!

런치의 여왕: 다케우치 유코 발음 좋습니다!

롱 베케이션: 야마구치 토모코언니 발음도 Good!

마녀의 조건: 마츠시마 나나코의 우아한 발음을 맛보세요~

미녀 혹은 야수: 마츠시마 나나코의 우아한 발음, two

분기점의 그녀: 이나모리 이즈미의 발음도 매우 좋습니다.

사랑이 하고 싶어 *3: 칸노미호의 좋은 발음~

아네고: 시노하라 료코 및 토모사카 리에의 발음! 다만 료코언니는 말이 좀 빠름.

앳 홈 데드: 역시나 시노하라 료코

언페어: 앳 홈 데드와 이하동문

얼굴: 나카마 유키에의 발음도 나쁘지 않아요~

1리터의 눈물: 사와지리 에리카양 발음도 나쁘지 않지요.

카타치바레: 토키와 다카코 & 후카츠 에리 두 사람다 발음이 쫄깃쫄깃

케이조쿠: 나카타니 미키 발음은 정말 깨끗하고 알아듣기도 편하고 정말 정말 추천!

하늘에서 내리는 1억개의 별: 후카츠 에리!!!


* 남자분들에게 추천하는 드라마

결혼 못하는 남자 : 남자분들이 공감하시면서 재미있게 볼 수 있는 드라마. 단, 아베 히로시 말이 빨라서 고전하실 수도.

노다메 칸타빌레 : 타마키 히로시군의 멋진 발음을 모델로!

노부타를 프로듀스: 카메나시 카즈야군 발음도 괜찮아요~

안티크: 후지키 나오히토도 발음 좋습니다.

인간의 증명: 다케노우치 유타카의 발음 포스.

자상한 시간: 니노미야 카즈나리 발음 좋습니다.


* 공통으로 추천

나는 주부로소이다 : 밋치 발음도 나쁘지 않고 사이토 유키언니 발음도 좋아서 추천

닥터 고토 진료소: 나오는 사람들 중에 발음 나쁜 사람들이 별로 없어요

라이어 게임: 토다 에리카양 발음도 나쁘지 않고 쇼타도 괜찮고~

러브 레볼루션: 에스미 언니나 요네쿠라양이나 또한 후지키님 발음도 다 good

롱 러브레터 ~표류교실~: 토키와 다카코 & 쿠보즈카 요스케 발음 나쁘지 않습니다.

맨하탄 러브스토리: 마츠오카(=마스터) 발음 좋습니다! 쿙쿙 발음이야 말할 것도 없음.

사랑스런 그대에게: 칸노 미호 & 후지키 나오히토 & 타마키 히로시

슬로우 댄스: 후카츠 언니와 히로스에, 그리고 츠마부키군.

오렌지 데이즈: : 시바사키 코우가 귀에 장애가 있는 것으로 나오기 때문에 자막이 나와서 더 좋으실 듯

춤추는 대수사선: 후카츠 언니 발음도 좋고, 야나기바님 발음도 나쁘지 않습니다.

친애하는 아버님께: 니노 발음 말할 것도 없고, 쿠로키 메이사양 발음도 좋더라구요

파견의 품격: 시노하라 언니 & 고이즈미 군. 요우짱은 개인적으로 굉장히 좋아하는데, 말이 빨라서 알아듣기 힘드실지도..

하쿠센 나가시: 학원물. 학원물은 말이 어렵지 않아서 보기가 편해요. 사카이 미키 & 물들기전의 나가세군 & 쿄노 코토미 & 카시와바라 다카시

호타루의 빛: 후지키 나오히토 & 이타야 유카!

HERO: 마츠 다카코 및 기타 인물들 발음 나쁘지 않습니다. 다만 기무타쿠 발음엔 주의를..


대충 이정도.

...쫙 한 번 다시 훑어보니 제가 재미있다고 생각했던 드라마들이군요.

(제가 죽도록 사랑하는 쿠도칸 각본 드라마 IWGP, 키사라즈 캐츠아이, 타이거 앤드 드래곤이 빠져있는 이유는 각각 나가세 발음이 그닥 좋지 않고 & 조폭들이 등장하며 표현들이 깨끗하지 못하다[IWGP], 역시나 표현들이 깨끗하지 못하다[키사라즈 캐츠아이], 라쿠고가 테마라서 내용이 어렵다&츠루베상 등 등장인물의 대사를 알아듣지 못하는 경우가 많다[타이거&드래곤] 등등이었습니다. 정말 재미있지만 공부하는데는......)


물론 저 위에 있는 드라마 이외의 드라마도 괜찮습니다!

선택은 글을 읽고 계신 바로 "당신"이 선택하실 문제!

다만 "재미있고" "발음이 깨끗한" 주인공이 나오는 걸 고르세요~


③ 발음 모델 정하기


드라마를 고르셨습니까?

그러면 1화를 보시면서 본인의 발음 모델을 한 명 정하세요.

아, 중요한 건 같은 성별의 배우여야 합니다.

일본어는 여성어투/ 남성어투간의 갭이 굉장히 큰 언어이기 때문에 남성이 여성배우를, 여성이 남성배우를 골랐다가는 나중에 가서 오해받기 쉽상입니다.

꼭 본인과 같은 성별을 가진 배우를 고르세요!

참고로 발음이 좋은 배우들은,

일단 기본적으로 여배우들은 대부분 발음이 좋습니다.

나카타니 미키 발음은 정말 정말 깨끗하고 똑똑 떨어지구요,

마츠시마 나나코는 우아합니다.

마츠 다카코도 똑부러지고 정확한 발음을 구사하며,

다케우치 유코도 괜찮습니다.

시바사키 코우 발음도 나쁘지 않고, 시노하라 료코도 괜찮아요.

여배우들은 "우에노 주리"를 제외하면 대부분 괜찮습니다. (덧, 아야세 하루카양 발음도 별로 좋지 않습니다.;)

...우에노 주리양은 "노다메"를 보신 분들은 아시겠지만 발음도 부정확하고 사투리 억양이 섞여있어서 비추입니다.

노다메로 공부하실 분은 노다메를 모델로 삼지 마시고 "키요라"를 맡은 미즈카와 아사미양이나 타가야 사이코역할을 맡은 우에하라 미사양 발음을 모델로 삼아서 공부하세요.


남자 배우들은

타마키 히로시, 후지키 나오히토, 다케노우치 유타카, 카라사와 토시아키, 마츠다 쇼타, 후쿠야마 마사하루 등등

발음 괜찮습니다.

아베 히로시도 나쁘지 않구요.

다만 나가세 토모야는 비추입니다.

나가링 미안..당신, 좀 끄는 버릇에다가 발음을 자주 뭉게..(..)


기본적으로 연극배우 출신들이 발음이 좋더라구요.

아이돌들은.....발음이 똑똑한 사람이 별로 없습니다(안타깝지만).

사투리 안쓰는 관동 출신 배우들이 좋구요(표준어를 쓰더라도 억양이 다르거든요).


정하셨습니까?

그럼 다음 차례로 가보지요.


④ 자막이 있는 상태에서 드라마보기


이제 드라마를 보기 시작합니다.

자막을 우선 까시구요.

드라마를 보시면 됩니다.

드라마 내용에 집중해서 그냥 보세요.

즐겁게.



@ 호타루의 빛 4화 - 후지키 나오히토(다카노 세이지 부장)


이런 식으로 말이죠.

가끔 자막만드시는 분이..틀리시는 경우가 있기는 한데, 거의 대부분은 맞으니까 그냥 안심하고 내용을 즐기세요.


⑤ 자막없이 드라마 보기


자 이제 한 번 봤으니 내용이 이해가 갔지요?

그렇다면

이제 이미 본 내용을 이번에는 자막없이 돌려보는 겁니다.



@ 호타루의 빛 4화, 앞 캡쳐와 같은 부분


그러면 뭔가 들릴거예요.

처음에는 쉬운 단어가 들릴테고..

그렇게 보다보면 조금 더 어려운 단어가 들리기 시작할 겁니다.

특히 자주 나오는 단어는 익숙해질거예요.

그리고 자막있는 상태로 봤을 때 인상적이었던 표현이 들릴거구요.


한 번 봐서 잘 안들린다 싶으면 한 번 더 보세요.


⑥ 대본 살펴보기


이제 대본을 한 번 열어볼 차례죠?

감사하게도 일본 블로거 한 분이 드라마 대본을 올려놓아 주고 계세요.


http://www.dramanote.com/


바로 이 사이트.

모든 드라마를 올려주시는 건 아니고 본인이 재미있게 보신 드라마만 올려주십니다.

그래도 저희는 감지덕지 해야지요(..)

들어가시면 글자가 깨져서 보이는 경우가 있을 거예요.

그럴 때에는 그 사이트에서 마우스 오른쪽 버튼을 누르시고, 인코딩에서 일본어(자동선택)을 선택하시면 일본어가 제대로 보이실 거예요~^-^


제가 위에 캡쳐를 해 놓은 호타루의 빛은

http://www.dramanote.com/?cid=20686

여기에 있는데 저 부분을 찾아보자면


「もしもし。二ツ木?」
「うん。なんだか今週会えなくて寂しかったよー。
 どうした?」
「連絡先を、教えてくれないか?」
「ああ・・奥さん?」
「ああ。
 な、知ってるんだろ?」
「・・・終わらせるんじゃなかったのか?」
「頼む。教えてくれ。」

라고 나옵니다.

제가 굵게 칠한 부분이 바로 저 부분.

공부가 되겠죠?

이런 대본을 보면서 다시 드라마를 봅니다.

전체 다 보는 게 시간이 걸려서 힘들면 한 부분만 찾아서 돌려보시면 되요.

제가 애용하는 곰플레이어에 구간 반복 기능이 있더라구요.

(시작위치는 [를 누르시면 되고 종료 위치]를 누르세요. 해제는 각각 shift+[, Shift+] )

그걸 이용해서 계속 듣는 것도 나쁘지 않겠죠?

아니면 음성 추출해서 mp3에 넣고 들으면서 다닌다든가^-^


⑦ 대본 받아쓰기


드라마로 공부하는 일본어!

마지막 부분입니다.

이제 대본을 받아적어 볼까요?

제가 소개해드린 사이트에 대본이 있으니 그걸 이용해서

위에 있는 부분을 이용하자면


「もしもし。二ツ木?」
「うん。(                                                  )
 どうした?」
「(                                                     )」
「ああ・・奥さん?」
「ああ。
 な、知ってるんだろ?」
「・・・終わらせるんじゃなかったのか?」
「(                                )」


이런 식으로 말이죠.

들을 때는 들리는 것 같은데,

막상 받아쓰기를 하면 전혀 안들리는 경우도 허다하고=_=;

조사를 빼먹는 건 다반사에..

다른 소리로 듣는 경우도 많지요.

하지만 몇 화 이렇게 해보면 훨씬 잘 들리는 것을 깨달으실 수 있을 것입니다.

그러면 기쁨이 배가 되지요>_<b



이렇게 ①~⑦을 반복하다 보면..

나도 모르는 새에 일본어 실력이 훌~쩍 좋아져있는 것을 발견하실 수 있을거예요.

그 모습을 상상하면 두근거리지 않나요?^-^

방학을 맞은 학생 여러분! 도전해보자구요!

주말을 맞은 직장인 여러분! 귀차니즘을 무릎쓰고 1주일에 1화씩 해보는 거 어떠세요?


즐거운 마음으로 일본어 실력 늘리기!

강력 추천! 일본 드라마로 공부하는 일본어 - 마요나카의 노하우편 이었습니다.


참참.

저도 과외하는 것 때문에 호타루의 빛을 비롯하여 노다메 칸타빌레 등등의 드라마 대본을 올리고 있으니 "일본어공부(드라마)" 에 있는 포스팅을 참고하세요.

http://www.dramanote.com/

가 좋긴 좋은데 중간중간에 빼먹거나 틀린 부분이 좀 있거든요^-^

그럼!

다음 포스팅에서는 "일본 노래로 공부하는 일본 드라마"를 써보겠습니다.

기대해주세요~


스크랩 하실 때는 반드시 댓글 달고 가져가세요.

비공개로 스크랩 하실 때는 원문 수정 및 2차 가공 금지입니다.




출처 … 愛到 … | 나오
원문 http://blog.naver.com/luna0427/110027933418

               Japanese 

 

#3 공부순서&미디어학습

 

외국어를 공부할 때는 그 순서도 매우 중요합니다.

한국어를 배웠을 때를 생각해 봅시다.

먼저 태어났을 때부터 한국어를 계속 들어 옵니다.

무슨 말인지 어느정도 알아 들을 수 있을 때에

말을 배우기 시작합니다. 그리고 글자를 배웁니다.

글자가 읽을 수 있게 된 후, 글을 자연스럽게

쓰기 시작합니다.  일본의 아이들 또한 한국어를

배우는 것과 큰 차이 없이 언어를 배웁니다.

 

그렇지만 여기서 주의 하셔야 할 것은 , 저희는 외국인이고 이미 [한국어]라는 모국어를 사용하고 있다는 것입니다.

이 점은 , 잘 이용하면 약이 되지만 대부분 독이 되기 쉽습니다.  일본어를 하겠다는 생각에 무작정 서점에 가서 일본어 책을

잔뜩 사와서 문법공부부터 시작하고, 한국어로 해도 잘 외워지지 않는 한자어 종일 외우고 있는 사람들이 그 예입니다.

사실 예전엔 저 또한 그랬습니다만, 일주일을 못 넘기고 포기해 버렸습니다. 솔직히 교재를 통해, 수업을 통해 공부하는

일본어는 너무 재미없어요. 재밌어서 시작한 일본어인데, 재미없어지면 그만이죠.

 

우리는 일본어를 공부하기전에 앞서 그 순서를 익혀둬야 할 필요가 있습니다. 사람에 따라 개인차가 있습니다만 ,

제가 일본어를 공부하고, 주위 사람들에게 일본어를 가르쳐 주면서 느낀 것을 지금부터 설명하겠습니다.

보통 아기가 태어난 후 언어를 익히는 순서는 듣기 → 말하기 → 읽기 → 쓰기 입니다.

우리는 이제부터 듣기 → 읽기 → 말하기 → 쓰기로 순서를 바꿀 필요가 있습니다.

그 이유는 우리가 일본어를 공부할 때, 일본 미디어를 통해 공부하는 데에 있습니다.

 

일본어를 공부하기 가장 좋은 점은, 미디어를 이용하여 익히기 매우 쉽다는 것입니다.

일본어는 우리와 문법자체가 매우 비슷하기 때문에 자막 그대로 읽으면서 일본어를 익히는 게 가능합니다.

전 이게 가장 도움됬습니다. 보통 자막 없이 들으라고 하는데, 일본어를 전혀 못하는 상태에서 그렇게 하면

내용파악도 잘 안되고 짜증만 납니다. 그냥 자막을 보면서 '아 이 단어를 이렇게 말하는 구나'하고 생각하세요.

자막을 보면서 듣는다. 이게 가장 중요한 점입니다. 처음에는 조금 힘들어요. 그래서 추천해드리는게 애니메이션입니다!

 

일드로 공부하시는 분들 많으신데요, 조금 유치하다 싶으셔도 자신에게 맞는 애니메이션을 찾는 것을 추천해드립니다.

애니메이션의 성우분들이 발음이 더 깨끗하고 좋기 때문에 훨씬 잘 들려요. 그 외에도 일드보다 이점이 많답니다.

저는 테니스의 왕자님(テニスの王子様)이 매우 도움이 됬습니다. 이 애니가 취향에 맞는 분이시라면 추천해드리고 싶네요.

일본어 공부하기 좋은 애니메이션의 조건은

1. 장편애니메이션 (10∼30편 정도로 끝나는 건 좀;;)

2. 캐릭터마다 유행어가 있어야 한다. (일본어로는 持ちセリフ라고 합니다만 한국어로 어떻게 표현해야 할지;)

3. 평범한 현대물이 좋다.

4. 말이 너무 빠르거나 사투리나 비속어의 사용이 적어야 한다.

이렇게 4가지입니다만, 제가 생각하기에 테니스의 왕자님은 그 조건을 두루 갖추고 있습니다.

일단 매우 장편이죠;; 또 재밌어서 하루에 몇십편씩 보기도 했습니다. 좋아하는 편은 몇번이고 반복해서 봤구요.

그리고 테니프리(테니스의왕자남)의 강점은 캐릭터마다 자기 특유의 유행어가 있다는 점입니다.

예를 들어 주인공인 료마의 경우 아직멀었군(まだまだだね)이나 별로(別に)라던가

테즈카부장의 방심하지 말고 가자 (油断せずに行こう!)라던가..

캐릭터 저마다 그런 대사가 한두개씩 있기 때문에 많게는 한 편에 수십번씩 말 할때도 많기 때문에 저절로 익혀집니다.

테니스 만화라고는 해도 일단 배경이 일본이고 현대 시대라, 자연스러운 생활 일본어를 사용합니다.

물론 경기중에는 테니스 용어도 나오긴 합니다만, 그다지 큰 영향은 없습니다.

시대극이나 판타지물같은 경우는 역시 사투리나 옛날 말투같은 게 적지 않게 사용되더라구요.

또 주인공이 다니는 학교가 도쿄에 있기 때문에 다들 발음이라던가 억양, 속도 등이 적당합니다.

끝에쯤 가서는 거의 초인물로 변해가서 많은 사람들의 야유를 받는 작품이지만, 단순히 일본어를 공부하기 위해 보기에는

충분히 흥미를 끌어줄 작품이라고 생각되네요. 

저 또한 테니프리를 보기전에는 일본어 한마디도 못했습니다. 한 20화쯤 보고 있을 때, 같이 보고 있던 삼촌이

등장인물의 대사 한마디를 따라하며 이게 이런 뜻이야 라며 자막을 읽더군요. 그때부터 자막을 보며 그 말을 어떻게 말하는지

듣고 조금씩 따라하다 보니까 테니프리를 다 보았을 때는 이미 대부분의 일본영상들은 자막이 필요없게 되었습니다.

 

테니프리가 취향에 맞지 않으신다는 분들은 굳이 이걸로 공부하지 않으셔도 됩니다.

위의 4가지 조건에 만족하는 작품은 찾아 보면 꽤 많습니다.

그런 것을 찾아서 보세요.

 

일본어 향상에 가장 도움되는 부분이기 때문에 말이 길어졌는데요.

 

제가 강조해 드리고 싶은건 [자막을 보며 일본어를 들어라]입니다.

처음에는 잘 안들리고 힘들지만, 나중에는 자막 안 봐도 그냥 들리는 수준에 달하게 됩니다.

그리고 조금씩 들리기 시작하고, 간단한 단어나 문장도 어느정도 익히게 되었을 때는 조금씩 따라해 보세요.

 

 

 

그리고 제가 듣기 다음에는 읽기를 공부하라고 한 것도 미디어 학습의 특징입니다.

일본 버라이어티 방송의 자체자막을 이용해 보세요.  HEYX3같은 방송의 큰 자체자막도 꽤 도움이 됩니다.

다운타운상이 사투리를 쓰는 것만 감안하면...^^; 뭐, 일본어를 어느정도 알아두신 상태라면 사투리또한 알아두실 필요있습니다.

특히 칸사이벤 (칸사이 지역 사투리)은 일본 방송이나 사회에서도 접할 기회가 매우 많기 때문에...

 

자세한 읽기 연습은 다음번에 설명하도록 하겠습니다.

 

일본어 재밌게 공부하세요 ^^

 

자자. 그럼 히라가나는 어느 정도 마스터 하셨으리라 믿고 받침을 배워 보도록 합니다.


여러분이 아시다시피 일본어에는 받침으로 쓰이는 것은  "っ,  ゅ, ゃ, ょ, ん " 이 있습니다.


차근차근 알아보자구요★


"ん" 은 우리가 가장 흔히 알아볼 수 있는 받침이죠.

      ん은 뒤의 오는 음에 따라 달라집니다. 뒤에 오는 음을 이어서 읽어야 하므로 쉽게 발음하기 위해서

      마음대로 부릅니다. ん은 ㅁ, ㄴ, ㅇ로 받침이 되는데 뒤에 오는 음이

      만약  ま, み, む, め, も / ば, び, ぶ, べ, ぼ / ぱ, ぴ, ぷ, ぺ, ぽ  이면

      ㅁ 발음으로 -.

      만약  ざ, じ, ず, ぜ, ぞ / た, ち, つ, て, と / だ, ぢ, づ, で, ど / な, に, ぬ, ね, の / ら, り,

    る, れ, ろ 이면 ㄴ 발음이구요.

    그리고 か, き, く, け, こ / が, ぎ, ぐ, げ, ご 이면 ㅇ 발음이 납니다.


"っ" 는 뒤에 오는 음에 따라 ㄱ, ㅅ, ㄷ, ㅂ 등으로 발음됩니다

       っ 와 か행 ㄱ 발음이 나겠고요,

       っ 와 さ행  ㅅ 발음이겠죠?

       っ 와 た행   ㄷ 발음입니다.

       っ 와  ぱ행  ㅂ 발음이죠.

 

"ょ" 는 い 행과 함께 쓰입니다. ( き, し, ち, に, ひ, み, り.. 등 )

             그렇게 되면 き 또한 쿄- 로  읽히게 되는거죠.

   

 

"ゅ" 는  당연히 -유 발음이 납니다. 예를 들어 し + ゅ 는 슈 로 발음이 되는 것이구요.

"ゃ"  는 당연히 -야 발음이 납니다아아아.



.. 도움이 조금이나마 되었으면 좋겠습니다.

  갑자기 쓰려니 ゅ 와 ゃ 는 생각이 잘 나지 않아서요. 다음에 더 자세히 알려드리도록 하겠습니다.

  죄송하구요, 혹시나 퍼가실 분은 덧글 쓰시어용. (담아가시려나.._)


 

"일본어 배우기 기초 [ 히라가나 ]" 입니다.



     아    이   우   에    오

아   あ   い   う   え   お

카   か   き   く   け   こ                                                             

사   さ   し   す   せ   そ

타   た   ち   つ   て   と

나   な   に   ぬ   ね   の

하   は   ひ   ふ   へ   ほ

마   ま   み   む   め   も

야   や         ゆ        よ

라   ら   り   る   れ   ろ

와   わ                    を

     ん

읽기는 아이우에오

        카키쿠케코

        사시스세소

        타치츠테토

        나니누네노

        하히후헤호

        마미무메모

        야  유   요

        라리루레로

        와       오

        응



は는 "~은, 는"으로 해석이 되고,

を는 "~을, 를"으로 해석되며

ん은 받침으로 사용됩니다.   [ん은 글자 뒤에 어떤 일어가 나오느냐에 따라 발음이 달라집니다.]

또 は는 ~은, ~는
が는 ~이, ~가
へ는 (방향) ~에, ~으로, ~로
に는 (방향, 장소, 시간) ~에, ~으로, ~로
で는 (장소) ~에서, ~으로, ~로
から는 (기점) ~에서, ~부터
まで는 (도착점) ~까지
と는 ~와, ~과
も는 ~에도, ~이나
や는 ~이랑, ~며
ね는 ~네요, ~(는)군요
よ는 ~요


*에구, 많네요, 많아. 휴우_ 힘들었습니다.

 일본어는 우리나라와 글자를 나열하는 순서가 같기 때문에 문장으로 공부할 때도 편하답니다.

 또 제 2의 외국어로 하기에도 꽤 괜찮은 언어이기도 하고 말이예요.

 저.. 지금까지 이미 퍼가신 분들 죄송하지만 이제서야 수정 합니다...ㅠㅠ

 공부 열심히 하세요...☆


 


 oyonde


추가자료

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana01.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/001/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana02.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/002/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana03.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/003/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana04.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/004/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana05.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/005/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>


히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana06.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/006/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>


히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana07.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/007/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana08.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/008/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=04.mp3&fn_07=05.mp3&fn_08=06.mp3&fn_09=07.mp3&fn_10=08.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana09.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/009/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana09.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/009/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=04.mp3&fn_05=05.mp3&fn_06=06.mp3&fn_07=07.mp3&fn_08=08.mp3&fn_09=09.mp3&fn_10=10.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>

히라가나 및 예제 단어를 마우스로 꾸-욱- 누르면 발음이 들립니다!

http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/img/hiragana10.swf?url_path=http://www.ezlec.com/kr/inforroom/voca_japan/new_sound/010/&fn_01=01.mp3&fn_02=02.mp3&fn_03=03.mp3&fn_04=05.mp3&fn_05=06.mp3&fn_06=04.mp3&fn_07=05.mp3&fn_08=07.mp3&fn_09=08.mp3&fn_10=08.mp3" Menu="0" Quality="High" BGColor="FFFFFF" WIDTH="557" HEIGHT="455" NAME="play" ALIGN="" TYPE="application/x-shockwave-flash" PLUGINSPAGE="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" FlashVars WMode="Window" Play="0" Loop="-1" SAlign Base AllowScriptAccess="always" Scale="ShowAll" DeviceFont="0" EmbedMovie="0" SWRemote MovieData>



출처 : Tong - 진짜 무대포님의 진짜 무대포님의 기본통 입니다.통