第8課-----これは (えん) (ぴつ) です

이것은 연필입니다 




일어회화, 일본어회화 문장


(いの) (うえ)   :   (にっ) () さん、 これ、 (えん) (ぴつ) なんですよ。

이노우에            닛타 씨, 이거, 연필이에요.


(にっ) ()     :  あら、 まあ。 それが (えん) (ぴつ) ですか。

닛타                 어머나, 세상에. 그게 연필이에요?


(いの) (うえ)   :  はい、 そうです。 これは (えん) (ぴつ) です。

이노우에           네, 그래요. 이거 연필이에요.


                  あれも (えん) (ぴつ) ですよ。

                  저것도 연필이지요.


(にっ) ()     :  そうですか。 あれも (えん) (ぴつ) ですか。

닛타                 그래요? 저것도 연필이에요?


(いの) (うえ)    :  はい。 これも、 それも、 あれも、 (ぜん) () (えん) (ぴつ) です。

이노우에            네. 이것도, 그것도, 저것도, 다 연필이에요.


(にっ) ()      :  じゃ、これも (えん) (ぴつ) ですね。

닛타                   그럼, 이것도 연필이겠군요.

 

(いの) (うえ)    :   いいえ。 それは (えん) (ぴつ) ではありません。

이노우에              아니오. 그건 연필이 아니에요.


                   それは、 (まん) (ねん) (ひつ) です。

                   그건 만년필이에요.


(にっ) ()      :   では、シャ?プペンシルはどれですか。

닛타                    그럼, 샤프 펜슬은 어느 건가요?


(いの) (うえ)    :   シャ?プペンシルは、あれです。

이노우에            샤프 펜슬은 저거에요.



          


  일어, 일본어 단어 및 숙어

今日の?語

これ

이것

~は

~은/는

井上(いのうえ)

이노우에(姓)

新田(にった)

닛타(姓)

鉛筆(えんぴつ)

연필

~なんですよ

~(이)랍니다,

~(이)지요

あら、まあ

어머나, 세상에

(감탄과 놀람)

それ

그것

~が

~이/가

あれ

저것

~も

~도

(역시,마찬가지로)

全部(ぜんぶ)

전부

じゃ(=では)

그럼, 그렇다면

~ですね

~(이)겠군요

万年筆(まんねんひつ)

만년필

シャ?プペンシル

(sharp pencil)

샤프펜슬

どれ

어느 것




일어회화,일본어회화에 쓰인 문법해석


これは (えん) (ぴつ) です

 사물을 지칭하는 대명사는 말하는 사람과의 거리가 어느 정도인가에 따라 근칭?중칭?원칭으로

구분된다. 우리말의 「이것」「그것」「저것」의 구분에 해당하는 말이다. 그런데, 이 때 주의해야 할

 것은 근칭?중칭?원칭으로 구분한다는 말은 눈으로 확인되는 범위 안에서의 구분이라는 점이다. 즉

가시적으로 확인 가능한 경우 그 위치에 따라 구분해서 말하는 것인데, 눈으로 확인될 수 없는 화제의

내용을 받을 때는 그 기준이 달라지므로 주의해야 한다.

 

  これ  이것(近?)

  それ  그것(中?)

  あれ  저것(遠?)

  どれ  어느 것(不定?)


これ () (けい) です。   이것은 시계입니다.

それはお (はし) です。   그것은 젓가락입니다.

あれ (しん) (ぶん) です。   저것은 신문입니다.

(ざっ) ()どれですか。 잡지는 어느 것입니까?

 

 

これ、 (えん) (ぴつ) なんですよ

~なんです」는「~です」보다 강조된 말이다.「~です」는「~입니다」라고 평범하게 말하는

경우인데 비해, 「~なんです」는「~なのです」가 변한 말로 「~인 것입니다

가 되어 훨씬 강조된 어투가 된다.  또한「~です」를「~ですよ」라고 하면 「~이지요」혹은

~이랍니다」정도의 부드러운 말씨가 된다.


  これは () (むぎ) () なんですよ。

  이것은 밀가루랍니다.

  それは (まん) (ねん) (ひつ) なんですよ。

  그것은 만년필이지요.

 

あれも (えん) (ぴつ) ですか

~も」는「~도」에 해당하는 조사로「~도 역시」의 뜻을 나타낸다.

  これも () (けい) ですか。 이것도 시계입니까?

  あれも (しん) (ぶん) ですか。 저것도 신문입니까?

  これも、 それも、 あれも (ぜん) () ノ?トですか。

  이것도 그것도 저것도 모두 다 노트 입니까?


では、シャ?プペンシルはどれですか

では」라는 말은「그럼」「그렇다면」의 뜻으로 앞의 내용을 인정한 다음 대화를 진행하는 것을

나타내는 말인데, 회화체에서는「では」가 축약된「じゃ」의 형태로도 많이 쓴다.

  では、 (かた) (くり) () はどれですか。 

  그럼, 녹말가루는 어느 것입니까?

  じゃ、 (まん) (ねん) (ひつ) はどれですか。

  그럼, 만년필은 어느 것입니까?


シャ?プペンシルはあれです

「これ?それ?あれ?どれ」표현은「これは~」의 형태처럼 주어로만 쓰는 것이 아니라,

~はこれです」처럼 뒤에 서술어로 쓸 수도 있다.

   (ほん) はこれです。     책은 이것입니다.

   (えん) (ぴつ) はそれです。  연필은 그것입니다.

   () (けい) はあれです。  시계는 저것입니다. 

 일본의 인사말을 배워보자 : ぁぃさつ(아이사쯔)


오늘은 일본의 인사말에 대해서 공부해 보도록 하겠습니다.

결코 어렵지 않아요.

우리 같이 공부해 보아요~



 안녕하세요. : こんにさは。(곤니찌와)
    - 두가지 뜻을 가지고 있습니다.
      안녕하세요 / 오늘은(어떠세요?)의 준말

     - ~은 : ~は [조사] (와)


 안녕하세요. 오늘은 좋은 날씨네요. :

     こんにさは。 今日(きう)は いい わ 天氣(てんき)ですね。

     - 오늘 : 今日(きう)(쿄오-)

       ょ와 같은 お단 글자 뒤에 う는 앞 글자의 장음으로 발음한다.

     - 좋다, 좋은 : いい [형용사]

    - ~입니다 : ~です [조동사]

    - ~네요. 군요 : ~ね


  건강은 어떠세요? : ごきげん いかがですか。

      - 건강 : きげん(키겡)

      - 어떻다 : ~です(데스) (형용사 / 부사)

     - ~까? : ~か

 

 덕분에 건강합니다. : おかげさまで 元氣(げでき)です。

     - 덕분에 : お + かげ + さま + で (숙어)

     - 건강 : 元氣(げでき)


 그럼, 또 만나요. 바이바이 : では、また。ハイハイ

     - 그러면 : では

     - 또 : また [부사]

     - 바이바이 : ハイハイ


 안녕히 계세요. : さようなら。(사요-나라)

     - 안녕히 계세요, 안녕히 가세요의 뜻


[출처] 일본의 인사말을 배워보자 : ぁぃさつ(아이사쯔)

출처 heeako님의 블로그 | 고니
원문 http://blog.naver.com/heeako/140045951387

[ 일본어 단어 연상 암기법 ]


    1. 사랑이란... 아이!부끄러워 말을못하겠네   사랑→아이(あい)

    2. 에! 그림은 이렇게 그리는겁니다 에헴!    그림→에(え)

    3. 우리 조카녀석은 오이만 좋아해서......     조카 →오이(おい)

    4. 당신얼굴 보기싫어 나는 가오            얼굴→가오(かお)

    5. 여름만되면 나쪄죽네!                   여름→나츠(なつ)

    6. 옛날사람들은 된장만 봐도 미소를 짓는데 요즘애들은 김치도 않먹는다니

                                             된장→미소(みそ)

    7. 가방은 그냥 가방이지요                 가방→가반(かばん)

    8. 사슴은 무척 싯가가 비싸데요.            사슴은 → 시까(しか)

    9. 곰은 고구마를 좋아할걸.....               곰은   → 쿠마(くま)

   10. 말이 우마차를 몰고 가니까.              말은   → 우마(うま)

   11. 의자도 있습니까?                        의자는 → 이스(いす)

   12. 부인이 빨래를 널러 옥상에 갔습니다      부인은 → 옥상(おくさん)

   13. 한 구치 잡았다고 입으로 크게 외쳤다.    입은 → 쿠치(くち)

   14. 다방에서 차 한잔하니 킷사 땡이로구나.   다방은 → 킷사땡(きっさてん)

   15. 코는 몇개입니까? 하나입니다.            코는 → 하나(はな)

   16. 후유- ! 또 추운 겨울이구나.             겨울은 → 후유(ふゆ)

   17. 전화 벨이 댕와! 하고 울렸다.            전화는 → 댕와(でんわ)

   18. 재떨이 줄테니까,한대피고 어이! 자라.   재떨이는 → 하이자라(はいざら)

   19. 체중은 자전거로 지탱하세요,          자전거는 → 지땐샤(じてんしゃ)

   20. 휴일인데 집에는 우찌 있습니까?        집은 → 우치(うち)

   21. 이 전차에는 댄서가 타고 있다.          전차는 → 댄샤(でんしゃ)

   22. 주시는 김에 사전도 주쇼.               사전은 → 지쇼(じしょ)

   23. 연필은 앰(M)자와같이 삐죽하게 깍으세요.   연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)

   22. 고양이는 내꺼야.                       고양이는 → 내꼬(ねこ)

   23. 개는 이를않닦아서 이가 누렇다.         개는 → 이누(いぬ)

   24. 표가 많이 있어서 기쁘다.               표는 → 킵뿌(きっ ぷ)

   25. 요즘 신문은 신분을 보장해 줄까?       신문은 → 심붕(しん ぶん)


   26. 우산 없으면 가서사                     우산은 → 카사(かさ)

   27. 학생들이여! 자기자신을 잘 가꾸세.      학생은 → 가꾸세(がくせい)

   28. 책상 위에서 축구하면 않되지.          책상은 → 츠꾸에(つくえ)

   29. 오 - ! 내 키보다 크구나                크다는 → 오-끼- (おおきい)  

   30. 작으니까, 치아사이에 들어가지.          작다 → 치-사이(ちいさい)

   31. 인형도 있는교?                        인형은 → 닌교-(にんぎょう)

   32. 이 수첩은 태초에 만들어진 것이다.       수첩은 → 테쵸-(てちょう)

   33. 웃도리는 우와기,                       웃도리는→우와기(うわぎ)

   34. 이 자동차에는 지도자가 타고 있다.    

                                             자동차는→지도-샤(じどうしゃ)

   35. 최초의 한글소설인 책은 홍길동전이다.    책은 → 홍(ほん)

   36. 동물원에 부츠 신고 갔습니다(물릴까봐)

                                          동물원은→도부츠엥(どうぶつえん)

   37. 회사원인 조카가 이사가 됐다.        회사원은→카이샤잉(かいしゃいん)

   38. 타바꼬 입뽕 쿠다사이.               담배는→타바꼬(たばこ)

   39. 한국인 무당은 칼 꽂고 징을 친다.    한국인은→캉꼬꾸징(かんこくじん)

   40. 이 만년필은 만년동안 히트쳤습니다.  만년필은→만넹히츠(まんねんひつ)

   41. 비행기밖은 히끗히끗 안개가 끼어있다. 비행기는→히꼬-끼(ひこうき)

   42. 비누 세개 주세요.                    비누는 → 셋껭(せっけん)

   43. 잡지위에 잣씨가 있으니 먹으세요.     잡지는 → 잣씨(ざっ し)

   44. 선풍기는 바람을 세게뿜어내는기계   선풍기는 → 샘뿌-끼(せんぷうき)

   45. 안경 쓰고 두메가네,                  안경은 → 메가네(めがね)

   46. 튀김은 댐뿌라,                       튀김은 → 댐뿌라(てんぷら)

   47. 우체국에 가서 우편꽂고 오겠습니다.  우체국은→유-빙꼬꾸(ゆうびんきょく)

   48. 은행에 조깅코스가 없는 것이 당연하지,   은행은 → 깅꼬-(ぎんこう)

   49. 공원에 가서 코를 앵~하고 풀면 경범죄.   공원은 →코-앵(こうえん)

   50. 형은 학교 갔고 나는 집에 있습니다.      학교는 → 각꼬(がっこう)


   51. 지금 역에 간다니, 에끼! 이사람.          역은 → 에끼(えき)

   52. 배가 후내 후내 흔들리면서 간다.         배는 → 후내(ふね)

   53. 도깨비도 시계차는세상!                  시계는 → 도께이(とけい)

   54. 이것은 고래심줄보다 더 질기다.          이것은 → 코레(これ)

   55. 그것은 소래라고 그냥외워라!             그것은 → 소레(それ)

   56. 저것은 저 책상 아래에 있습니다.         저것은 → 아레(あれ)

   57. 어느것이냐, 도레미파솔라시도.            어느것은 → 도레(どれ)

   58. 연필은 앰(M)자와 같이 삐쪽하게 깍으세요 연필은 → 앰삐츠(えんぴつ)

   59. 잘싸둔컴퓨터는 와~푸노!               워드프로세서→ワ-プロ

   60. 난 무엇입니까.                         무엇입니까→난데스까(なんですか)

   61. 더러운휴지는 거미보다 더럽다.         휴지 →고미(ごみ)

   62. 머리에 이고 가다.                      가다는 → 이꾸(いく)

   63. 굴러 오다.                            오다는 → 쿠루(くる)

   64. 미루어 보다.                           보다는 → 미루(みる)

   65. 연필 갖고 쓰다.                        쓰다는 → 카꾸(かく)

   66. 하나씩 하나씩 이야기하다.              이야기하다는 → 하나스(はなす)

   67. 도로 집다.                             집다는 → 토루(とる)

   68. 지이미 너무 수수하다.                  수수하다는 → 지미다(じみだ)

   69. 오이씨는 맛있다.                       맛있다는 → 오이씨-(おいしい)

   70. 술을 너무 마셨다.                      마시다는 → 노무(のむ)

   71. 라디오를 키고 듣다.                    듣다는 → 키꾸(きく)

   72. 소개 해 주세요. 쇼-까이 해 주세요.     소개는 → 쇼-까이(しょうかい)

   73. 왔다, 왔다, 내가 왔다.                  나는 → 와따시(わたし)

   74. 이 선생님은 센세이션을 불러일으켰다.   선생은→센세-(せんせい)

   75. 억울한일은 방송에 호소해야......      방송→호-소-(ほうそう) 

 

   76. 대학생은 다이각세-.                대학생은→다이각세-(だいがくせい)

   77. 인사는 와이샤츠입고 해야지,        인사는→아이사츠(あいさつ)

   78. 낮에는 콘 있지 와.                 낮인사→콘니치와(こんにちは)

   79. 밤에는 금방 와야돼요.              밤인사→콤방와(こんばんは)

   80. 헤어질 때는 사고 나라.             헤어질때인사→사요-나라(さようなら)

   81. 미안할 때는 → 스미마생,           미안합니다→스미마생(すみません)

   82. 실례는 → 시츠레-. (しつれい)      실례합니다는→시츠레-시마스(しつれいします)

   83. 플리-즈 도-조,                    플리-즈는 → 도-조(どうぞ)

   84. 예는 → 하이,(はい)                 아니오는 → 이-에(いいえ)

   85. 잘 먹겠습니다. 이따가 또 먹겠습니다. 

                                       잘먹겠습니다는→이따다끼마스(いたたきます)

   86. 잘 먹었으니까, 고치소 사마귀를   잘 먹었습니다는→고치소-사마(こちそうさま)

   87. 그러면, 데리고 와 주세요.         그러면은 → 데와(では)

   88. 그과장님 복사를 코피나게시키네!      복사 ⃗코피-(コピ-)

   89. 춤추는모양이 오돌오돌 떠는것같다.    춤추다 ⃗오도루(おどる)

   90. 에비! 뱀나올라!                      뱀 ⃗헤비(へび)

   91. 예, 그렇습니다, 소입니다.             그렇습니다는 → 소-데스(そうです)

   92. 봐라! 장미에도 가시는 있어           장미→바라(ばら)

   93. 노트는 노-또,                         노트는 → 노-또(ノ-ト)

   94. 세타는 세-타,                        세타는 → 세-타(セ-タ)

   95. 내 모자를 보시오.                     모자는 → 보-시(ぼうし)

   96. 넥타이는 네꾸따이,                    넥타이는 → 네꾸따이(ネクタイ)

   97. 어느분이냐, 또 나타난 사람이.         어느분은 → 도나따(どなた)

   98. 웃도리는 우와기,                      웃도리는 → 우와기(うわぎ)

   99. 이 치솔에는 하! 브라시가 달려 있네.         치솔은 → 하브라시(はぶらし)

  100. 어머 이물건 무겁네!                   무겁다 ⃗ 오모이(おもい)


  101. 일본에 가니 홍차를 많이 마시더라,     일본은 → 니홍(にほん)

  102. 제일 가벼운건 가루                    가볍다 ⃗가루이(かるい)

  103. 차는 쿠루마,                         차는 → 쿠루마(くるま)

  104. 그럼 쟈,                              그럼 → 쟈(じゃ)

  105. 네 남편은 코가 오똑하지?              남편 ⃗옷또(おっと)

  106. 영국이기에 리스산업이 발달했다.       영국은 →  이기리스(イギリス)

  107. 중국인이 고추먹고 고꾸라지다 징에 맞았다.   중국인은→츄고꾸징(ちゅうごくじん)

  108. 무슨 난리가 났노.                    무슨은 →  난노(なんの)

  109. 에고 에고 영어는 역시 어렵구나.     영어는 → 에-고(えいご)

  110. 친구도 모두다 친척같이 지낸다.      친구는 → 토모다치(ともたち)

  111. 사과는 서부극에 나오는 링고스타가 잘 먹는다.   사과는 → 링고(りんご)

  112. 몇개는 입구에 처 박아 놓았다.        몇개는 → 이꾸츠(いくつ)

  113. 날짜에는 하루도 있다.                있다는 → 아루(ある)

  114. 위는 우에라고도 해요.                  위는 → 우에(うえ)

  115. 너희동네에선 요즘 무엇이 나니?        무엇은 → 나니(なに)

  116. 나까무라는 안에 있다.                  안은 → 나까(なか)

  117. 곁에 있는 아가씨는 참으로 소박하구나.  곁은 → 소바(そば)

  118. 귤이 밀감이고 밀감은 미깡이다.         귤은 → 미깡(みかん)

  119. 아래에 있는 귤은 시다.                 아래는 → 시다(した)

  120. 힌트 하나 또 주세요.                   하나는 → 히또츠(ひとつ)

  121. 둘 하면 후다닥 뛰어라.                 둘은 → 후따츠(ふたつ)

  122. 마누라가 셋이라니 나 미쳐!             세개는 → 밋츠(みっつ)

  123. 요강이 네개 있으니,                    네개는 → 욧츠(よっつ)

  124. 이 아이는 다섯살에 이가 났다, 쯧쯧.     다섯개는 → 이츠츠(いつつ)

  125. 무우 여섯개 주세요.                    여섯개는 → 뭇츠(むっ つ)


  126. 아이 일곱은 나놓자(첫날밤약속)         일곱개는 →  나나츠(ななつ)

  127. 네개는 욧츠고 여덟개는 얏츠다.  횟갈리지 말것.  여덟개는 → 얏츠(やっつ)

  128. 코코코코 도깨비코는 아홉개.            아홉개는 → 코코노츠(ここのつ)

  129. 토끼가 열마리나 있다.                  열개는 → 토-(とお)

  130. 옆에서도 나리나리하고 놀고 있다.       옆은 →  토나리(となり)

  131. 회사가 이사갔습니다.                   회사는 →  카이샤(かいしゃ)

  132. 병원차가 뵤-잉하고 달려 간다.          병원은 → 뵤-잉(びょういん)

  133. 파출소에서 코박고 벌서고 있다.         파출소는 → 코-방(こうばん)

  134. 옆에 있는 사람은 요구사항이 많다.      옆은 → 요꼬(よこ)

  135. 여관에서 료금않내면 강제로 쫒겨나요.   여관은 → 료깡(りょかん)

  136. 물고기 사가나 뭘 사가나 !              물고기는 → 사까나(さかな)

  137. 야채가게에서 고양이가 야오야오하고 운다.  채소가게는 → 야오야(やおや)

  138. 둘사이에는 반드시 아이가 생긴다.       사이는 → 아이다(あいだ)

  139. 약 먹으라고 구슬리니까 잘 먹는다.      약은 → 쿠수리(くすり)

  140. 이마는 앞에있지요?.                    앞은 → 마에(まえ)

  141원실은 민간인이 많이 찾아요.         민원실은→민간시쯔(みんがんしつ)

  142. FAX는 상대방으로 확스치며 들어가요    FAX는 → 확스(ファックス)

  143. 요즘 잘나가는 김지호는 지방사람인가?  지방은 → 지호(ちほう)

  144. 구토하는소리“하쿠”                     구토는 → 하쿠(はく)

  145. 눈중에서 매눈이 제일무서워요           눈 은 → 메(め)

  146. 뜨거운불에 손데다.                     손 은 → 데(て)

  147. 새아씨의 버선발이 제일 예뻐요.         발은 → 아시(あし)

  148. 딴건 참아도 엉덩이시린건 못참아!.       엉덩이는→시리(しり)

  149. 헤-배꼽빠진사람처럼 웃지마!           배꼽은 → 헤소(へそ)

  150. 파란하늘 맑은 햇살! 아오졸려!           푸른하늘→ 아오조라(あおぞら)


  151. 왜 인간이 원숭이처럼 살우?             원숭이는 → 사루(さる)

  152. 사루(원숭이)는 도망도 잘가요           떠나다도 → 사루(さる)

  153. 상좀 주쇼!                             상은 → 주쇼(じゅしょう)

  154. 기분은 기모찌(きもち)니까              야한기분→야키모치(やきもち)

  155. 중요한것을보면 “어머나!”하고 놀라죠.    중요한 → 오모나(おもな)

  156. 이렇게 적게주시다니.....우수워요         적다 → 우수이(うすい)

  157. 나무는 사람보다 키가커요               나무 → 키(き)

  158. 유서도 이서해주나요?                   유서 → 이쇼(いしょ)

  159. 돈벌러 가네                            돈은 → 카네(かね)

  160. 한국에서는 머슴애가 아들인데......        딸은→ 무수메(むすめ)

  161. 담배는 “수우”하고 들이키는맛!          피우다→수우(すう)

  162. 가스는 빌릴수 없지.....                   빌리다→가스(かす)

  163. 아빠도 찌찌가 있어요?                  아빠 →치치(ちち)

  164. 하하 벌써 네가 엄마가 되었다니......      엄마 →하하(はは)

  165. 다시가서 확인해봐!                      확인하다→타시카메루(たしかめる)

  166. 감까기! 떫으니까 까서 먹어야지         감 →카키(かき)

  167. 그남자는 카레를 좋아한데나.....           그남자 →카레(かれ)

  168. 스키타러 가래.....                       가레→스키(すき):삽모양의농기구

  169. 에미야 게다가 선물까지....고마워         선물 →오미야게(おみやげ)

  170. 오래된 청자는 새지않니?                청자→세이지(せいじ)

  171. 나를 들들 보꾸지마                     나→보쿠(ぼく)

  172. 싣고가는게 노루아냐?                   싣다→노루(のる)

  173. 제집가는길도 잊다니..미치겠군           길→미치(みち) 

  174. 나마리야 충청도 사투리써               사투리→나마리(なまり)

  175. 버리려다 아까워 도루 집었어           집다→도루(とる)


  176. 탁탁거리구 싸우면 않돼                싸우다 →타타카우(たたかう)

  177. 네땅보다 내땅이 더비싸지              값 →네당(ねだん)

  178. 하~ 이아픈건 못참아                   이 →하(は)

  179. 강가에 앉아서 로뎅을 생각한다.         생각하다→강가에루(かんがえる)

  180. 감기에 가제붙인다고 났냐?             감기는 →가제(かぜ)

  181. 너의 얼굴이 보기싫어 가오.            얼굴은 → 가오(かお)

  182. 연못에서 낚시나하고 있게!             연못은 → 이케(いけ)  

  183. 연말이라 보신각 종치러가네           종 → 카네 (かね)

  184. 그놈 또 화투 하나부다.                 화투는 → 하나후다(はなふだ)

  185. 해물은 내장이 와따!                   내장은 → 와타(わた)

  186. 로푸에 바짝매어 팔려가는 당나귀     당나귀는 → 로바(ろば)

  187. 철조망으로 막혀있지 봐 저게 목장이야.  목장은 → 마키바 (まきば)

  188. 문닫어임마! 다녀온지가 언젠데......       다녀왔어요→다다이마(ただいま)

  189. 남이야 술집에 가던말던                 술집은 → 노미야(のみや)

  190. 거짓이니까 나는 웃소                   거짓말은 → 우소(うそ)

  191. 다치워  버스는 지나갔어!               지나다 → 다츠 (たつ)

  192. 껌은 씹는거야 무는 것이 아니라.....     물다  → 카무(かむ)

  193. 오오우! 덮치면 큰일!                   덮다 →오오우(おおう)

  194. 옥이는 부채춤을 잘 춘다지              부채 → 오우기 (おうぎ)

  195. 나는 서투르니까 네가대신해라.          서투르다→니가테(にがて)

  196. 신호위반이면 신고하세요                신호는 → 신고—(しんごう)

  197. 오유 뜨거워!                           뜨거운물 → 오유(おゆ)

  198. 이글자는 모지?.                        글자는 → 모지(もじ)

  199. 더노세요 즐겁게......                     즐겁다→다노시이(たのしい)

  200. 하이쿠! 일본詩는 더어려워              일본詩→하이쿠(はいく)


  201. 누렇게 칠하면 돼                       칠하다→누루(ぬる)

  202. 싫어! 가! 백발이 좋은사람은 없겠죠.     백발은 →시라가(しらが)

  203. 아야! 하지 마러유  실수한거니까        실수하다→아야마루(あやまる)

  204. 오! 또 묻혔어?                         기저귀→ 오무츠(おむつ)

  205. 미세미세 밀어주세! 장사번창하도록      가게 → 미세(みせ)

  206. 다케라 모든보물                       보물은 → 다카라모노(たからもの)

  207. 오모야! 야한일이 안채에서              안채 → 오모야(おもや)

  208. 우칼까유(어찌할까유)                   묻다 → 우카가우(うかがう)

  209. 칼은 위험하니까 같다놔!                칼은 → 카타나(かたな)

  210. 유적을 도굴한놈은 이새끼               유적 → 이세키(いせき)

  211. 경치좋은곳에 쉬한놈은 개새끼           경치 →게시키(けしき)

  212. 장례식날 춤추는놈은 소새끼             장례식은 →소시키 (そうしき)

  213. 결혼식은                               결혼식→게콘시키(けっこんしき)

  214. 우박떨어지는 소리“효-”                 우박 → 효우(ひょう)

  215. 너는 떡국이 좋으니?                    떡국 →조우니(ぞうに)

  216. 술은 내가 사께.                        술 → 사케(さけ)

  217. 오! 사나이로서는 아직어려              어리다 → 오사나이(おさない)

  218. 이길은 넘어가는 코스야                 넘다 → 코스(こす) 

  219. 쓸모없는 실이라구 마구 감지마라       감다 → 마쿠(まく)

  220. 고놈이 딴여자와 좋아지낸다구?         좋아함 → 고노미(このみ)

  221. 이제 그만 다니고 가요우               다니다 → 가요우(かよう)

  222. 우매 맛있는거                         맛있다 → 우마이(うまい)

  223. 그병은 다고쳐서 나았습니다.           고치다→ 나오스(なおす)

  224. 나야뭐 고민이 없어서 고민이지....       고민하다→나야무(なやむ)

  225. 여자에겐 요리보다 귀찮은건 없지       ~보다→~요리(より)


  226. 타오르니까 무너지지                   무너지다→타오레루(たおれる)

  227. 아이만 남겨놓고 쓰러지다니......         남기다 →노코스(のこす)

  228. 사랑하는 사람과  bye-bye하는 경우...... 경우 → 바아이(ばあい)

  229. 하! 이리루 들어가는 수밖에......         들어가다는 → 하이루(はいる)

  230. 오! 멋져 이장난감 사줘요              장난감→오모챠(おもちゃ)  

  231. 고추는 요령(설명못함)                 요령은 → 고츠(こつ)

  232. car! 에라 바꾸자 티코로......            바꾸다 → 가에루(かえる)

  233. 얼레꼴레 이것저것 다보이네.           이것저것→ 아레코레(あれこれ)

  234. 후미진 모퉁이는 산기슭                산기슭→ 후모토(ふもと)

  235. 돈은 모아서 개같이쓰면 않돼요         돈을벌다→모우케루(もうける)

  236. 이쁘게 부를때는 요보                  부르다 → 요부(よぶ)

  237. 마누라는 뇨보                         마누라 → 뇨보(にょうぼう)

  238. 쿡쿡 루푸로 묶으면 않풀려             묶다 → 쿠쿠루(くくる)

  239. 비오는날 세차해야 도로 진흙투성이     진흙 → 도로 (どろ)

  240. 우엥! 그것보오                        우엉 → 고보우(ごぼう)

  241. 구름을 몰아왔으니까                   흐리게하다 → 구모라스(くもらす)

  242. 오! 소름끼쳐                          공포심→오소레(おそれ)

  243. 아이를 업을 때 “오부우-”.            업다 → 오부우(おぶう)

  244. 아야말우 사과할테니까......              사과하다 → 아야마루(あやまる)

  245. 누구 닦아줄 사람없소?                 닦다 → 누구우(ぬぐう)

  246. 여자는 고무신, 남자는 우와기를 바꿔입으면   도,첩→우와끼(うわき)

  247. 하루까 이틀일까 아뭏튼 까마득한날에   까마득한→하루카(はるか)

  248. 그놈 모자쓰고 까부러                  쓰다→카부루(かぶる)

  249. 부츠신고 때리면 최소한 사망           때리다 → 부츠(ぶつ)

  250. 올빼미는 부끄러워 밤에만 다닌다.       올빼미후꾸로우(ふくろう)


  251. 악어가 왔니? 도망가자..               악어 → 와니 (わに)

  252. 꿩이 기지개를펴면 잡기어려워          꿩은 →키지(きじ) ,やけい라고도함

  253. 무의식 중이라고 “뭐 이세키!”하면않돼   무의식 →무이시키(むいしき)

  254. 이세상에 미미한 동물은 지렁이다.       지렁이는 → 미미즈(みみず)

  255. 미미즈를 쿡! 먹는놈은 부엉이다.      부엉이 → 미미즈쿠(みみずく)

  256. 추어탕 맞있어요 더줘요                미꾸라지→ 도죠우(どじょう)

  257. 찌찌만 붙잡고 사는사람의 약자.        유방 → 치부사(ちぶさ)

  258. 지지면 오그라들게 마련                오그라들다⃗ 치지무(ちぢむ)

  259. 나이를 먹으면 수염도 희게된다.        수염은 → 히게(ひげ)

  260. 계층적인 단계                         단계 ⃗케타(けた)

  261. 뇌는 no(없는사람 없어요)            뇌는 → 노(のう)

  262. 시험봐서 죽쑨사람 가는곳              사설학원→주쿠(じゅく)

  263. 집지을땐 기둥부터 세우게 하시라!      기둥 ⃗하시라(はしら)

  264. 얼마나 때렸으면 저렇게 나구루?.      때리다→나구루(なぐる)

  265. 여기서 자리? 미친놈아!                자갈길은 →자리미치(じゃりみち)

  266. 썰매타는 소리?                     썰매 → 소리 (そり)

  267. 기업의 성공도 기교가 있어야          기업은 →기교- (きぎょう)

  268. 아이 부끄러워.....                      애무 → 아이부(あいぶ)

  269. 아이구 숨차                          숨차다 → 아에구(あえぐ)

  270. 총각에게 아가씨는 등불이나 다름없죠  등불은 → 아카시(あかし)

  271. 오! 도깨비는 밖에 있데요          도께비 → 오바케(おばけ)

  272. 다 놓고 물러가다.                     물러서다 → 노쿠(のく)

  273. 아지랑이 펴오르면 가슴이 두근두근    아지랑이,안개→가스미(かすみ)

  274. 그 파초좀 파쇼                      파초는 → 바쇼(ばしょう)

  275. 두릅은 산에가서 따라               두릅 → 타라(たら)


  276. 이것은 꼭 알아야죠(꽂중에 kinger)     무궁화→킹카(きんか)

  277. 물이 “좌-”하고 나오는 꼭지          수도꼭지→자구치(じゃくち)

  278. 분기점이 생기도록 마구 구기리        분기점 → 쿠기리(くぎり)

  279. 고자에겐 있으나마나                   돛자리→ 고자(ござ)

  280. 홀아비에겐 고게 최고                  과부는 → 고케(ごけ)

  281. 향나무밑에서 코박구 서는벌이 제일 힘들어   향나무→코우보쿠(こうぼく)

  282. 동물의 교미도 흥미는 있게 마련        흥미 → 교미(きょうみ)

  283. 매를 맞으면 무지 아파요               매 → 무치(むち)

  284. 토끼가 달따오기 놀이를 한다           따오기 →토키(とき)

  285. 추석날밤의 달은 오봉(쟁반)같대요       추석 → 오봉(おぼん)

  286. 바뀌어라 얏!                           둔갑하다 → 바케루(ばける)

  287. 새끼줄로 묶어서 끌고나와!              밧줄 → 나와(なわ)

  288. 흙은 지지야                           흙은 → 츠치(つち)

  289. 사또의 건강을묻는 전화가 쇄도한다     쇄도 → 삿토우(さっとう)

  290. 너 이젠 관둬! 인연을 끊는거야       인연을끊다→간도우(かんどう)

  291. 갈대의 멋을 아시나요                  갈대는 → 아시 (あし)

  292. 예쁜색시도 부르면 올꺼야              포주집은 → 오끼야(おきや)

  293. 추우면 귀찮아서 요강에다 “쉬-”        오한 → 오캉(おかん)

  294. 우서리는 잔돈이야!                     잔돈 → 오츠리(おつり)

  295. 귀신은 밤에만 오니?                    귀신 → 오니(おに)

  296. 어려워도 가만히 참고 견뎌봐           참고견딤→가만 (がまん)

  297. 낫들고 벌초하러 가마                  낫은 → 카마(かま)

  298. 오 신이시여 미끼는 아니니 한잔쭉......   신에게 바치는술 → 오미끼(おみき)

  299. 일본어 공부도 하다가 마나부네!        배우다→마나부(まなぶ)

  300. 그선수 무척 센데                      선수→센테(せんて) : 먼저수를놓음


  301. 저안경테는 금부치로 만들었네          금테  → 킴부치 (きんぶち)

  302. 그림이 그려진 무명옷감 참멋져 사라사 그림이있는무명옷감→사라사(サラサ)

  303. 거지같은 행색을 한것을보니 고아인모양이지?  고아 → 고지 (こじ)

  304. 조새끼는 상식도 없는 놈이야             상식 → 조시끼 (じょうしき)

  305. 야! 가만히 있어! 시끄럽다니까          시끄럽다→야카마시이 (やかましい)

  306. 처마끝에 고드름이 주루루 매달렸네       고드름  → 츠라라 (つらら)

  307. 하마가 자고 있어 가봐                   하마 → 카바 (かば)

  308. 꼬마들이 즐기는 놀이는 팽이치기지         팽이 →코마 (こま)

  309. 가축을 기르려면 들판에 놓아라             들판 →노하라 (のはら)

  310. 태양에 가까이가면 타요                    태양 → 타이요우 (たいよう)

  311. 요즘 북한에선 보리도 무기가 될수 있어     보리 → 무기 (むぎ)

  312. 동료들의 모임이라면 나가마                동료 → 나카마 (あかま.

  313. 새끼줄로 묶어서 끌고나와                  새끼줄 →나와 (なわ)

  314. 하리핀은 바늘이라는 일본어야              바늘 → 하리 (はり)

  315. 야매루 하지말고 그만둬! 들통난다고!        그만두다 →야메루 (やめる)

  316. 매를 맞으면 무지 아퍼                     매, 채찍 →무치 (むち)

  317. 사위놈 행동이 저게 무꼬?                  사위 →무꼬 (むこ)

  318. 아차 실수하면 멍들어                      멍 →아자 (あざ)

  319. 쭉-가레 피곤해 죽겠는데...                 피곤 → 츠카레 (つかれ)

  320. 옷을 벗으니까 누구인지 알수 없네          벗다 → 누구 (ぬぐ)

  321. 관둬! 오늘부터 인연을 끊은거야           인연을 끊다→칸도우 (かんどう)

  322. 싱거우면 소금을 넣으시오                  소금 → 시오 (しお)

  323. 사루마다가 팬티라는 것 다알죠?            팬티 →사루마타 (さるまた)

  324. 물건을 팔려면 “사소”하고 유혹해야죠       유혹하다 → 사소우 (さそう)

  325. 오우라이! 스톱!은 길거리에서 흔히볼수있죠  길거리 →오우라이 (おうらい)


  326. 무꾸 (무우의 사투리)는 까야 먹지           까다 →무꾸 (むく)

  327. 말탈때는 가랭이를 벌려야                  가랭이 → 마타 (また)

  328. 하루에 갈수 없는 까마득한 거리            까마득한 → 하루카 (はるか)

  329. 가오리회가 맛있다더니 에이! 별거아니군     가오리 → 에이 (えい)

  330. 가위 -바위 -보 는 잘알죠?                 가위바위보→장켕 (じゃんけん)

   331. 곰은“쿠마”손은“데”그러니까갈퀴는 곰의손과 같다  갈퀴 →쿠마데 (くまで)

  332. 개미에게 물리면 아리다                     개미 →아리 (あり) 

  333. 곡식중에 제일 꼬마는 “깨”                  깨 → 고마 (ごま)

  334. 걸레도 빨겸 조깅도 할겸 일거양득이어요     걸레 →조우낑 (ぞうきん)

  335. 게는 옆으로 가니?                          게 →카니 (かに)

  336. 겐세이 놓지말구 네일이나 잘해              견제 → 켄세이 (けんせい)

  337. 산불나면 계곡도 타니?                      계곡 → 타니 (たに)

  338. 다슬기는 니나 먹어라                       다슬기 →니나 (にな)

  339. 걷기힘드니까 뭐라도 타고가요               탈것→가요(がよ)

  340. 나밉다고 서러워 눈물 흘리지 마라           눈물 →나미다 (なみだ)

  341. 에라이 나쁜놈 제사진이 훌륭하다고?         훌륭하다 →에라이 (えらい)

  342. 얼음도 예쁘게 조각하면 고우리              얼음 →코오리 (こおり)

  343. 아끼래두 어이없이 다써버렸네              어이없다→아끼레루 (あきれる)

  344. 이 아이가 자기아이라고 두여자가 실랑이다   실랑이 →이이아이 (いいあい)

  345. 다봐! 코로 연기가 나지?                     담배 →다바코 (たばこ)

  346. 아이가 쪼금쪼금 아장아장 걷지요       아장아장→쪼코쪼코 (ちょこちょこ)

  347. 자포자기하지말고 야! 깨라 깨!               자포자기 →야케 (やけ)

  348. 유감 있어? 왜그리 삐딱하니               삐뚤어지다 → 유가무 (ゆがむ)

  349. 아오! 그름한점 없네 하늘좀 쳐다봐!          쳐다보다 → 아오구 (あおぐ)

  350. 어이할꼬 부모와 자식이 다 쫒아왔으니...     부모와 자식→오야코 (おやこ)


  351. 갓난아이보고 새끼씨라고                     갓난아이 →세끼시 (せきし)

  352. 값이 내려가면 사가리...                      내려감 →사가리 (さがり)

  353. 반반씩 나누어 하면 충분히 할수 있어         충분히 →반반 (ばんばん)

  354. 얼룩말이야 한번봐                           얼국말 →한바 (はんば)

  355. 수래를 끄는말도 “밤바”하고해(차앞부분)      수래를끄는말 →밤바 (ばんば)

  356. 지명하기전에 나 자수할래                    지명하다 →나자스 (なざす)

  357. 할아버지 수염은 희게 마련이죠               수염 → 히게 (ひげ)

  358. 우-하고 다 모여서 계를 하는것 같은 잔치     잔치 →우타게 (うたげ)

  359. 이 구멍은 왜 뚫었는지 자네는 아나?          구멍 →아나 (あな)

  360. 고개길은 힘드니까 내가 도울께               고개 →토우게 (とうげ)

  361. 발음이 비슷해요                             주춤 →추쵸 (ちゅうちょ)

  362. 가스도 찌꺼기가 있나                        찌꺼기 →카스 (かす)

  363. 불구자에게 “갔다와?”라고시키면 되나!         불구 → 카타와 (かたわ)

  364. 바로 옆이니까 갔다와라                     바로옆 →카타와라 (かたわら)

  365. 가시나무는 비슷해요                         가시나무 →카시 (かし)

  366. 해가 났다! 해났다                            양지 →히나타 (ひなた)

  367. 요즘 배꼽티의 매상이 호조를 이루죠          배꼽 →호조 (ほぞ)

  368. 울으면 눈가에 물기가 서려요               물기를머금다→우루무 (うるむ)

  369. 어차피 도울거라면 지금 도우세               어차피 →도우세 (どうせ)

  370. 빵은 앙코가 제일좋고 여자는 처녀가...         처녀 →앙코 (あんこ)

  371. 대머리는 가발을 갖추라                      가발 →카츠라 (かつら)

  372. 은행나무는 어디가나 있죠                    은행나무→잇쵸 (いちょう)

  373. 간질러도 못느끼는 사람은 없을껄             느끼다 →칸지루 (かんじる)

  374. 지신(땅의 귀신)이 지진을 일으키나와          지진→지신 (じしん)

  375. 그 음식은 보기좋고 더구나 맛있데            더구나→마시테 (まして)


  376. 대머리는 가발을 갖추라.                    가발→카추라 (かつら)

  377. 줄래 못줄래 다투면 갈등만 커져요.            갈등→모추레 (もつれ)

  378. 조게 상하를 따져? 버릇없이..               상하→조게 (じょうげ)

  379. 야야! 조금만 힘을내.                     조금→야야 (やや)

  380. 깐건데 다시까니? 확실하군.               확실히→타시카니 (たしかに)

  381. 가만히 있어! 참으라구.                    참다→가만 (がまん)

  382. 남을 조롱하면 나쁘리.                    조롱함→나부리 (なぶり)

  383. 야마시는 알지요. 사기꾼이라는것.            사기꾼→야마시 (やまし)

  384. 이모가유~고구마죽 만들어줬씨유~         고구마죽→이모가유 (いもがゆ)

  385. 임마! 임마! 씨이! 분해죽겠네!       분하다→이마이마시이(いまいましい)

  386. 이데루 얼어버리면 안돼.                     얼다→이테루 (いてる)

  387. 얼마후에 떠나면 그만이지 잊으래.            얼마후→이즈레 (いずれ)

  388. 사자보고 시시하다니.                     사자→시시 (しし)

  389. 유도리는 아시죠.                                여유→유토리 (ゆとり)

  390. 나쁜소문이지만 얼마나 웃기나                나쁜소문→우키나(うきな)

  391. 배위에서 잠든꼴은 더 웃끼네                 배위에서잠→우키네(うきね)

  392. 아쿠! 다날라오네 먼지가....                    먼지→아쿠다(あくた)

  393. 아빠아빠! 그건엄마원피스야! 입으면않돼       원피스→압팟파(あっぱっぱ)

  394. 화투판에서 쇼당!                            상담→소우당(そうたん)

  395. 화투판에서 기리!                             끊기→키리(きり)

  396. 당구장에서 오시!                             밀기→오시(おし)

  397. 당구장에서 히끼!                             끌기→히키(ひき)

  398. 당구장에서 시로!                             흰색→시로(しろ)

  399. 남을 괴롭히면 나쁘리....                       괴롭힘→나부리(なぶり)

  400. 나리! 모양이 별로 좋지않사옵니다.            모양,형상→나리(なり)


출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120047427619

* Part3는

1. 듣기
2. 한자(외우기 & 읽기)
3. 읽기 & 말하기
4. 쓰기

로 이루어져 있습니다.


오늘은 읽기 & 말하기에 대한 노하우 글을 작성해 보도록 하겠습니다.

지난 한자 관련 노하우 글을 2007년 12월 4일에 썼더라구요;;

거의 2개월만에 쓰는 글이네요.

아시는분은 아시다시피 제가 요즘 취직공부로 정신이 없어서 노하우글을 쓸 시간이 없었답니다.ㅠㅠ

그나마 오늘 잠깐 시간이 나서 써보는 글.


우선

☆ 읽기


읽기=한자 라고 생각하시면 됩니다.

발음을 몰라도 한자를 알면 내용을 파악할 수 있기 때문이지요.

그래서 제가 앞서서 한자 파트를 쓴 것이기도 하구요.

이번 읽기 노하우는 "중급"이상인 분들에게만 해당되는 사항이 될 것 같습니다.

한자를 모르면 읽기는 말짱 꽝이거든요.

한글을 모른다면 당연히 한글로 쓴 글을 읽지 못하겠죠?

알파벳을 모르면 영어소설 못 읽는 건 당연한 이치구요.

난 왜 히라가나랑 가타가나도 아는데 책을 못 읽는거냐!!라고 말씀하시더라도 소용이 없답니다(ㅠㅠ)

일본어는 수많은 동음이의어로 이루어져있기 때문에 한자는 필수거든요.

히라가나랑 가타가나 자체가 한자를 바탕으로 만들어진 것이기도 하구요.


글을 읽을 때 주의할 것은,

되도록이면 한자를 일본어 한자로 읽도록 노력하는 것입니다.

이게 생각보다 어려운 것이

예를 들어

私は勉強をしています。

인 경우 勉強는 익숙한 한자고 발음도 알고 있으니까 당연히 「わたしは べんきょうを しています」라고 읽을텐데,

現実と理想はすごく離れていて、またすごく近くにもいる。

라는 문장이 있다면,

현실と이상は すごく はなれていて またすごく ちかくにもいる。

라고 읽게 되지요-_-;;

げんじつとりそう가 아니라 말이지요.

그래서 억지로라도, 이미 발음과 뜻을 아는 한자라도 사전을 찾아볼 필요성이 있습니다.

내용을 이해했으니까 그걸로 끝!이 아니라 말이지요.

나중에 "현실과 이상"이라는 말을 사용하려고 했을 때 한국어로 계속 "현실", "이상"이라고 읽어왔다면, 일본어로 이 단어를 뻥끗도 못하겠지요.

사용할 수 없는 언어는 죽은 언어일지도 모릅니다.

적어도 저는 그렇게 생각해요.

그렇기 때문에

1. 뜻을 아는 한자라도 발음을 모르면 반드시 발음을 찾아본다.

외우기까지 하면 더 좋겠지요.


2. 쉬운 텍스트부터 시작한다.

당연한 말이지만 어려운 문장부터 시작해봐야 처음부터 좌절할 뿐입니다.

그러니까 쉬운 텍스트부터 읽으세요.

미리 말씀드렸던 http://www.nhk.or.jp/kdns/

를 이용하셔도 좋고,

일본 초등학교 1학년용 교과서라든지, http://www.japanese-nihongo.com/lesson/index.html 와 같은 사이트에 들어가셔서 써 있는 일본어를 읽어보시는 것도 나쁘지 않을 듯.

이 정도라면 문제없다! 하신다면,

일본 wiki(http://ja.wikipedia.org/wiki/Wiki)에 가셔서 좋아하는 연예인이나 만화가, 혹은 만화 등등을 뒤지면서 읽어보는 것도 꽤나 도움이 된답니다.

생각보다 그렇~게 어려운 단어도 없구요.

메일 메일 트레이닝하고 싶으신 분들은

http://www.mag2.com/m/0000174930.html

사이트에서 메일 등록하시면 쉬운 뉴스를 메일로 배달에 준다고 하네요.


3. 매일 매일 꾸준히!

이건 제가 언제나 댓글에도 달고, 노하우 글에 빠짐없이 쓰는 내용이지만-

너무나 당연한 것이기에 또 씁니다.

한 번 확 불타올랐다가 식으면 그걸로 끝.

어느 것이든 안 하면 잊어먹어요.

시간이 없으시다면 http://www.yahoo.co.jp

의 관심있는 신문기사라도 클릭해서 대충 제목이라도 훑어보는 게 좋습니다.

적어도 매일 매일 30분은 투자하세요.

24시간 중에 30분이라면 그렇게 긴 시간도 아니니까요.


중급 이상이신 분들에게는,

야후재팬 사이트 뿐만 아니라,

각종 신문 사이트들

http://www.yomiuri.co.jp/ (요미우리)

www.asahi.com (아사히)

www.nikkei.co.jp/ (니혼 케이자이[일본경제])

http://mainichi.jp/ (마이니치)

등도 추천해드립니다.

(산케이는 개인적으로 싫어해서 안 넣었습니다.)

아니면 일본 방송국 홈페이지가서 좋아하는 방송 HP 둘러보는 방법도 있구요.

혹은 일본 블로그 검색해서 돌아다니는 방법도 있고 정말 무궁무진 합니다.


또한 소설로 공부하시고 싶은 분들은,

원작(일본어)과 한국어판을 같이 가서 번갈아 읽어보는 것도 도움이 됩니다.

원작을 보고 본인이 해석해보고, 한국어판과 비교하는 것이 가장 좋은 방법이지요.

귀찮으시면 그냥 읽는 것 만으로도 꽤나 일본어 실력이 는답니다.

매일 매일 지하철에서 조금씩 조금씩.

한국어 소설 읽을 때 만큼 정도는 아니지만 읽다보면 속도도 빨라지구요.


참, 제가 독해는 꾸준히 올릴 예정이니,

다른 사이트 찾아가시기 귀찮은 분들은 제 블로그 꾸준히 이용해 주셔도 좋구요~(에헤헤헷)


☆ 말하기


말하기는 어떻게 보면 정말 쉽고, 어떻게 보면 정말 어렵습니다.

단어를 나열해서 문장을 만드는 것이야 조금만 일본어를 할 수 있으면 누구나 할 수 있지요.

문제는 일본인들이 들어서 태클이 들어오지 않을 정도의 문장을 말하는 것.

그리고 "의사소통"을 하는 것 이지요.

"자신의 언어로 상대방에게 행동의 변화를 가져온다"라는 의사소통의 정의 그대로 말이지요.


의사소통을 위한 말하기는 정말 쉽지가 않습니다.

이건 모든 걸 골고루 해야하니까요.

듣기 뿐만 아니라 문장 만들기(즉 문법)도 잘해야하고, 어휘력도 풍부해야하며, 발음도 유창해야하니까요.


말하기 공부의 가장 기본은

1. 드라마속 주인공 대사 따라하기

입니다.

사실 본인이 문장을 만들어도 "이게 일본어로 맞는 문장인지" 걱정하시는 분들 많으실 거예요.

그렇기에 드라마속 주인공 대사 따라하기는 그런 걱정 없이, 억양 그대로 공부할 수 있는 좋은 교재입니다.

애니메이션의 성우들같은 경우에는 비현실적인 목소리와 억양이 많기 때문에(사용하는 단어도 당연히 평소에 안쓰는 단어) 따라하는 것이 좀 꺼려지는 가운데,

드라마 속 주인공들은 평소의 말투대로, 목소리로, 대사를 말하니까요.

들리는 대사부터 따라하세요.

이건 초급이든 중급이든 고급이든 모두 해야하는 것.

저 역시 여전히 따라하고 있습니다.

드라마 대사 뿐만 아니라 아이노리 보면서 중얼중얼.

최근에는 "아츠 히메" 보면서 일본어 발음의 최고봉이라 할 수 있는 아츠 히메 나레이터의 발음도 따라하고 있습니다.

(주제와 벗어난 이야기지만 그 아줌마 발음 정말 짱입니다. 그 완벽하고 정확한 일본어 발음이란!!!!+_+)

꼭 소리를 내서 따라하셔야 합니다.

여러번 반복 하면 더 좋구요.

말로 소리를 내보지 않으면, 막상 일본어로 이야기 해야할 때 전혀 나오지 않습니다.

이미 이해하고 있다고 생각하는 내용까지 말이지요.

너무나 쉬운 말인데 안 튀어나와요.

그러니까 부끄럽더라도 꼭 입 밖으로 내보내셔야 합니다.

발음을 직접해봐야 해요.

본인의 발음이 궁금하시면 mp3 등으로 녹음해서 들어보세요.

그리고 그것과 드라마 주인공의 발음과 비교해보시면 자신의 발음이 어디가 안 좋은지, 어디가 비슷하지 않은 지 확실하게 알 수 있습니다.


2. 책읽기

말하기랑 책읽기랑 무슨 상관이냐구요?

1번과 연계시켜서 입 밖으로 내보낼 수 있는 단어를 늘리기 위함입니다.

이는 비단 책 뿐만 아니라 신문, 잡지, 블로그, 인터넷 사이트를 망라합니다.

일본어가 보이면 바로 소리내서 읽어보세요.

머리속으로 말구요.

한 30분 읽었다 싶으면(한자가 많아서 중간에 끊기는 곳도 있겠지만)

이제 속으로 읽어도 괜찮습니다.

하지만 30분은 읽어보세요.

처음에는 정말 괴롭고 힘들어서 이거 때려칠까 싶지만 하다보면 익숙해지고, 본인의 일본어가 꽤나 늘었다는 사실을 깨달을 수 있습니다.

그러니까 시도해보세요.


3. 일본어를 말할 상대 찾기

이게 생각보다 쉽답니다.

다음이나 네이버에서 일본어 스터디로 쳐보면 이러저러한 까페가 나옵니다.

거기에 가입하셔서 나가보세요.

그럼 일본어 사용하실 수 있습니다.

아니면 skype등을 이용하여 일본인 친구 찾는 법이 있는데 이건 좀 위험하구요..

mixi 등에서 친구가 된 분들이 한국 방문할 때 만나는 방법도 있는데 자주는 안 되니까요.

그러니까 꾸준히 하려면 일본어를 사용하는 사람들과의 모임에 나가는 것이 좋습니다.

본인이 스터디를 모집하셔도 좋구요.

그건 하기 나름!


이번엔 이미지 없이 글을 올립니다.

쓰고 한 번 쫙 훑었는데 내용이 좀 두서없는 것 같기도 하고..

제가 정신이 멍~한 상태라 그런가봐요.

그래도 도움이 되었으면 해서 이렇게 올립니다.


읽기도 말하기도 조금씩! 그리고 꾸준히!!


스크랩해가실 때는 꼭 댓글 다시고 가져가세요.

비공개로 가져가시는 분들은 원문 수정 & 2차 가공 금지입니다.

댓글 달고 가져가라는 말을 안 써도 되는 날이 오길 바라며..

 

출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120045302131

그 동안 너무 너무 바빠서 전혀 시간이 안났었는데..

몸이 조금 아파서 집에서 요양을 하고 있는 관계로 드디어 한자 외우기 편을 쓸 수 있게 되었습니다.

12월 2일에 JLPT 끝나고 한자에 좌절한 분들 많으시죠?

그런 분들을 위해 준비했습니다!!

빠바바밤~♬

 

현재 제가 쓰고 있는

 

Part3


1. 듣기
2. 한자(외우기 & 읽기)
3. 읽기 & 말하기
4. 쓰기


로 이루어져 있습니다.

그리고 이번에 제가 다룰 한자(외우기 & 읽기)편은 두번째에 해당합니다.


그럼 한 번 시작해보겠습니다.


Part 3-2

한자 외우기 및 읽기(& 쓰기)


일본어를 하시다가 가장 많이 포기하는 부분이 아마 바로 이 "한자"일 것입니다.

일본어 공부한 김에 자격증이나 따볼까해서 JLPT나 JPT를 도전할 때도 걸리는 게 한자고,

일본어로 된 만화책 및 책을 읽으려고 해도 역시나 한자가 큰 걸림돌.

이 한자가 저 한자 같고, 눈이 핑글핑글 도는 것이 도대체 일본 사람들은 이 요상한 걸 어떻게 공부하나 싶을 것입니다.

그런 여러분께 저의 노하우,

한자 외우기 및 읽기, 더 나아가 쓰기까지 알려드리려합니다.

다만 제 방법은 시간을 들여야 효과를 보실 수 있다는 점 꼭 알아주시기 바랍니다.

노력없이 얻는 성과는 바로 사라질 뿐입니다.

특히 한자같이 오랜기간 뜸을 들이지 않으면 안 되는 것인 경우는 더 더욱.


1. 마음 다지기

언제나 처럼 마음 다지기.

한자에 구속을 받으면 안 됩니다.

그저 일본어 중 한 부분인 "한자"로서 인식을 하세요.

반드시 외워야 돼!라고 생각하기 보다는 외우는 편이 편하니까 외우는거야. 라고.

한결 마음이 가벼워집니다.

마음이 굳어져 있으면 받아들일 수 있는 것도 받아들이지 못해요.

편안하게 마음을 가지세요.

그저 한 부분일 뿐이라고. 이걸 알면 조금 편해질지도 모르니까 공부하는 거라고.

이렇게 편안한 마음을 가지고 시작해 보겠습니다.


2. 쉬운 한자 외우기

자, 외우긴 해야겠는데 뭘 부터 외우나~

싶으실 거예요.

저라면,

동사에 나오는 단어 및 자주 나오는 단어를 고르겠습니다.

특히 그 중에서 획수가 많지 않은 단어들이요.

예를 들자면  

行く 来る 見る 聞く 書く 描く 泳ぐ 話す 乗る 付く 

와 같은 단어들 말이지요.

또는 부수 획수에 해당하는 한자들을 고르겠습니다.

전자사전이나 일본어 한자 읽기 사전이 있으면 부수획수 부분을 찾으실 수 있을 것입니다.

전자사전에는 아예 2번째 줄에 있구요 한자 읽기 사전에는 제일 첫 페이지나 앞 부분에 나와 있으실 것입니다.

부수 획수 1획부터 16획까지 있으니 그 중에서 완전한 부수에 해당되는 것을 제외하고, 부수획수 2획에 있는 사람 인(人)이라든지 들 입(入), 혹은 힘 력(力), 이런 단어들 부터 시작하는 것 입니다.

획이 많지 않으니 외우기 쉬워요.

외울 때는 한자, 일본어 발음, 한국어 뜻을 순서대로 외웁니다.

이런 식으로 말이지요.



적어도 10번은 쓰시고, 한자 쓰실 때 일본어 발음을 소리내서 읽습니다.

塗る를 쓰시면서 ぬる,ぬる 이런 식으로-

塗料를 쓰시면서 とりょう, とりょう 이런 식으로.

특히 とりょう쓰실 때는 ど가 아니라 と임을 주의할 것. 이런식으로 소리내서 쓰면서 외웁니다.

멀티 플레이라서 처음엔 헷갈릴 지 모르는데 하다보면 익숙해진답니다.

이렇게 외운다면 당연히 읽을 수도 있게 되겠죠?!

본인이 쓰고 외운 한자인데!


3. 외울 단어 늘리기

단어 늘리기 파트입니다.

단어 늘리기 파트에 들어가시기 전에 한자 100개 정도는 외우셔야합니다.

100개 안 외우셨으면 단어 늘리기 파트에 들어오지도 마세요-_-+

제가 위에 알려드린 부수 획수 + 쉬운 동사 + 쉬운 형용사 한자를 다 외우셨다면,

이 단어를 보면 뭔가 익숙하실 겁니다.

저 위에 있는

()

를 혹시 글자 속에서 발견하셨습니까?

()에 쓰이는 한자 다닐 행(行)자.

그리고 그 사이에 흙 토(土, つち)자가 두개 세로로 늘어서 있습니다.

사람들이 다닐때 밟는 흙들을 뜻하는데요,

그래서 이 단어가 거리 가(街)자가 된답니다.

사람들이 다닐 때 거리의 흙을 밟고 가잖아요^-^

일본어로는 まち、がい、かい로 읽힙니다.

まち가 훈독이라고 해서 뜻으로 읽는 것이구요, かい/ がい는 음독이라고 해서 음을 가져오는 것입니다.

기본적으로 まち는 街라는 단어가 단독으로 쓰일 때 이렇게 읽히고, 그 외에는 街角(まちかど) 정도가 있습니다.

훈으로 읽는 경우인 かい/がい로 읽히는 경우는 街燈(がいとう): 가로등 정도를 들 수 있겠네요.


이런 식으로 응용하는 것 이외에(이렇게 응용할 수 있는 경우는 아무래도 많지 않으니까요),

같은 부수인 한자 외우기가 있습니다.

같은 부수란

예를 들자면 입 구(口)자 변인 한자들을 찾아서 외우는 것이지요.

이렇게 외우는데는 일본어 한자 읽기 사전을 이용하는 게 정말 편해요.

특히 전자 사전으로.

아무튼 부수 획수 口로 총획 5획으로 찾으니 14자가 나옵니다.

그 중에서 자주 쓰는 글자가 옳을 가(可), 이 글자가 쓰인 단어에 可能(かのう):가능이라든가 許可(きょか):허가, 可否(かひ):가부 등이 있습니다. 워낙에 자주 나오는 단어니 반드시 외워야 할 단어에 포함시키세요. 훈독은 없고 전부 か로 읽힌답니다. 훈독이 없으니 정말 땡큐>_<b

그 외에 예(옛날) 고(古), 역사 사(史), 오른쪽 우(右), 꾸짖을 질(叱),  부르짖을 호(號-> 일본어로는 号라고 씁니다) 등이 있습지요.


4. 같은 한자가 들어가는 단어 외우기

위의 단어 늘리기를 통해서 여러가지 한자를 외우셨으리라 생각됩니다.

이제 저희는 좀 더 저변을 넓혀서 같은 한자가 들어가는 단어를 외워보도록 하겠습니다.

지금까지

획수가 적은 동사+형용사+기본 단어(부수 획수 단어)를 외웠다면,

그 다음에는 지금까지 외웠던 단어 응용해서 외우기 + 부수 획수를 확장해 가서 외우기를 했는데,

이제는 단어로 더 범위를 확장시키는 것입니다.

그 예로 事(じ、일 사)자를 들 수 있습니다. 일 사(事)자는 정말 자주 쓰이는 단어.

事件(じけん):사건, 事実(じじつ):사실, 事態(じたい):사태, 事務(じむ):사무 등에 쓰입니다.

이렇게 일 事자가 같이 들어가는 단어를 순서대로 외우는 것입니다.

그러면 일 사자는 분명히 확실히 외우게 될테고, 같은 자가 들어가는 단어를 외움으로서 덜 까먹게 되지요.

외울 단어를 고르기가 어려우시다면 일본어 능력시험(JLPT) 2급 문자편에서 외우시길 추천해드립니다.

2급에 나오는 단어는 일상생활에서 자주 쓰는 단어들이거든요.

단어를 외울 때는 당연히 제가 위에 노트에 써 놓은대로 적어도 단어당 10번씩, 입으로 소리내기, 발음 기호 적고 한국어 뜻 쓴다는 것! 아시죠?


5. 응용

한자는 꼭 본인이 쓰면서 외워야 합니다.

눈으로 휙 휙 보고 지나간다고 해서 외워지는 게 아니예요.

덕분에 한자 실력은 다른 부분에 비해 일본어 공부한 경력에 비례하는 경우가 많습니다.

어찌보면 당연한 일이죠.

아, 물론 일본 드라마나 버라이어티만 죽어라 본 분들은 제외.

제가 말하는 경력이란, 균형있게 일본어를 공부한 경력을 뜻한답니다.

아무튼 위의 4단계를 다 거쳐서 어느 정도 탄력이 붙었다! 한다면


5-1. 일본어로 일기 쓰기

일본어를 일기를 써봅니다.

매일 매일 10줄 이상씩.

최소 10줄.

내용이 비슷해도 상관없습니다. 내용이 비슷하면 쓰는 단어는 확실히 외우게 되어 있으니까.

다만 처음에는 내용을 비슷하게 쓸 지언정, 조금 익숙해지면 여러가지 내용을 섞어야 한다는 거 아시죠?

계속 반복되는 일상이라면 어제 본 드라마 감상이라든지, 아니면 회사사람(대학교 클래스메이트) 욕이라든지 그런 걸 일본어로 써보세요.(회사 사람 및 과사람 욕을 쓰는 경우에는 일본어 실력 향상 및 스트레스 해소 효과까지 같이 발생!)

아무래도 처음에는 한 글자 한 글자 손으로 쓰는 게 부담이 되실 수도 있습니다.

그 경우에는 워드를 열고 워드로 씁니다.

사전 찾지 마세요.

네이버 일본어 사전 따위 꺼버립니다.

자기 실력대로 쓰세요.

제 일기를 하나 보여드리겠습니다.


이런 식으로 말입니다.

어렵게 안 써도 되요.

그냥 있었던 일들을 씁니다.

부담 없이.

다만 이왕이면 외웠던 단어를 사용해서.

워드로 치는게 익숙해지면 워드에 친 걸 일기장에 옮겨 적어 봅니다.

그게 익숙해지면 이제 자기 일기장에 gogo.

저는 일본어로 일기 쓴 지 올해로 3년째 인데요 이게 은근히 즐겁답니다.

지겨울 때도 있지만 괜히 보람도 느껴요.

그러니까 도전!!!!!

...워드->일기장으로 옮겨가는 과정이 힘드신 분들은 정말 너~무 이쁜 일기장 사서 자신을 유혹해보세요.

쓰고 싶은 마음이 들게=ㅁ=


5-2. 오늘의 한자 사이트 이용하기

유시진님 팬사이트 http://usijin.com 의 hibiki님께서 알려주신 사이트.

http://www.kyounokanji.com/index.shtml

오늘의 한자라는 사이트입니다.

매일 오늘의 한자가 바뀌고 20문제의 트레이닝 문제가 뜬답니다.

오늘은 지날 과(過) 자네요.

큰 글씨를 누르시면 여러가지 문제가 뜬답니다.

가타가나로 발음이 써 있고 그 가타가나에 맞는 한자를 생각하는 것입니다.

공책에 한 번 써보세요.

매일 매일 20문제니까 꽤 공부가 되겠지요?

여러가지 한자가 나온답니다.


5-3. 책 베껴쓰기

본인 좋아하는 일본어로 쓰여진 책을 베껴써보는 것입니다.

입으로 소리내면서, 모르는 단어는 조사해가면서.

엄청난 고레벨의 공부가 되겠지요.

저도 한 번 시도했다가 2P인가 하고 그만둔, 악마의 작업이지만..

확실히 많이 늡니다.

특히 세로 쓰기로 된 책 도전해보심이..(..)

세로로 쓰여진 책 가로로 쓰기!! 듣기만 해도 소름이 쫙!

생 노가다지만 그만큼 확실히 는답니다.


이상으로 한자 외우기 & 읽기 부분을 끝내겠습니다.

기본적으로 저는 한자 외우기에 초점을 맞춰서 글을 썼습니다.

한자를 외우면 자연히 읽을 수 있게 되는 법이니까요^-^

도움이 되었길 바라며~


다음에는 읽기 & 말하기 부분을 가지고 돌아오겠습니다!

스스로에게 자랑스러울 만큼 일본어 실력을 향상시키기 위해 정진 또 정진!!!


정보 공유를 위해 이 글도 전면 스크랩 허용하겠습니다.

스크랩 하실 때는 반/드/시 코멘트 달고 가져가세요.

저 시간 많아서 이런 글 쓰는 거 아닙니다.

스크랩 할 정도로 정보가 유용하다고 생각하셨다면 글 작성자에게 예의를 차려주세요.

누가 스크랩 했는지 저에게는 다 보이거든요.

한 명이라도 코멘트 없이 스크랩 하실 경우 스크랩 전면 금지로 돌리겠습니다.

본인 한 사람 때문에 다른 사람이 피해볼 수 있다는 사실! 명심하세요.




출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120043364301

정말 오랜만에 쓰는 노하우 글입니다.

많이 기다리셨죠?

죄송합니다.m(_ _)m

제가 요즘 취직 원서 쓰느라 바빠서 마음의 여유가 없었어요.

덕분에 시청률 분석글도 못 쓰고 방황하고 있습니다.

(그 주제에 미국 드라마는 재미있게 보고 있는 중)


이번 Part3


1. 듣기
2. 한자(외우기 & 읽기)
3. 읽기 & 말하기
4. 쓰기


순서로 노하우를 써보겠습니다.

앞에서 썼던 내용과 겹치는 부분도 있겠지만 되도록이면 다른 방법들을 쓰겠습니다.

기본적으로 제가 여기에 쓰는 내용은 제가 현재 공부하고 있거나 다른 사람에게 공부하라고 권했던 방법입니다.

사람마다 맞는 방법이 다르기 때문에 여기 있는 내용이 모든 사람에게 BEST라고는 말할 수 없지만 적어도 도움은 될거라고 생각합니다.


그럼,

시작해보겠습니다.


* 3-1. 일본어 듣기 공부 방법


1. 제가 사용한 방법


제가 기본적으로 언어를 공부할 때 가장 자신있는 부분이 "듣기"입니다.

그래서 시험용으로는 단 한 번도 듣기 공부를 한 적이 없어요.

영어라면 고등학교 2,3학년때 집중적으로 듣기 문제집 사서 테이프 틀어놓고 풀긴 했지만 일본어는 한 번도 없습니다.

일본어 과외하려고 JPT용 듣기 책을 사서 그걸로 과외한 적이 있긴 하지만-

제가 공부한 적은 없어요.

하지만 그럼에도 JLPT 2급에서 듣기가 100점 만점에 92점이었고

JLPT 1급은 두번 봤는데 둘 다 100점 만점이 나왔습니다.

JPT도 기본적으로 L/C가 R/C 보다 평균 2~30점(5~6문제) 높구요.

따로 "듣기용" 공부를 해 본적이 없는데 이렇게 점수가 잘 나오는 건 "아마도" 평소에 일본어를 많~이 듣기 때문일 것입니다.

듣는 노래도 일본어, 드라마 보죠, 버라이어티 보죠, 일본 친구들 만나면 일본어로 회화하지요, 가끔 뉴스도 보고, 아르바이트 할 때는 일본에 전화 걸어서 자료 요청하고-

이러면 일본어가 익숙하지 않을래야 않을 수 없습니다.


『주변에 일본어를 끌어들여라!』


이건 앞서서 노하우를 밝힐 때도 계속 제가 반복했던 말이지요.

실제로 현재도 일본어 번역일 할 때 곰플레이어에 일본 노래 걸어놓고 한답니다.

가끔 드라마 CD 걸어놓기도 하고.

중간에 번역하다 힘들 때 일본 드라마나 버라이어티 보구요.

계속해서 계속해서 귀가 익숙해지게 만드는 겁니다.

다만 이 방법은 무척이나 시간이 오래 걸립니다.

귀가 익숙해지는 시간이 필요해요.

그리고 꾸준히 하지 않으면 정말 도리가 없습니다.

어느 정도 궤도에 올랐다고 해서 손을 놔버리면 바로 안드로메다.

안 들려요.

저도 2주 정도 일본어 안 듣다가 들으면 귀 트이는 데 시간이 걸리는 걸요.

이 방법은 시간을 들여서 꾸준히 일본어를 공부하고 싶으신 분들께 추천해 드립니다.

오랜 기간이 걸리지만 그 만큼 쉽게 까먹지 않는다는 장점은 있어요.

그리고 안 듣다가 들어도 귀 트이는 데 시간이 더 적게 들구요.


하지만 모든 사람이 시간이 많은 게 아니지요.


2. 시간이 없는 당신을 위한 추천 방법


Q.일본어를 잘하고 싶지만 시간이 없어요. 어떻게 하죠?

A. 있는 시간을 이용하세요.

이동 시간이 가장 좋습니다.

지하철을 타거나 버스를 타는 그 시간. 혹은 운전을 하는 시간 말이지요.

mp3나 pmp 안되면 PDA라도 이용하세요.

음악을 넣든 드라마 CD를 넣든, 드라마나 버라이어티 추출본을 넣든.

그리고 집중해서 들으세요.

이어폰을 오래 끼고 있으면 가는 귀가 멀 가능성이 있으니 딱 30분만 집중한다고 생각하시면 됩니다.

지하철에 타서 이어폰을 끼고 본인에게 잘 들릴만한 정도로 볼륨을 조절하고(다른 사람에게는 피해가 없도록 하는 게 당근 좋겠죠;;)

집중하는 겁니다. 자신의 귀에.

음악이 나오면 멜로디가 아닌 가사를 들어보려고 노력하세요.

안 들려서 집중이 안 되는 것 같다면 가사를 빼서 들고 노래를 들어보세요.

아마 들리는 것 처럼 느껴질 거예요.

mp3에 들어있는 전 곡의 가사를 뺄 수는 없으니까 1~2곡만요.

30분 정도면 노래가 대략 4~5분 가량이니까 6번 정도 반복된다고 생각하세요.

좋아하는 노래라면 6번 정도 반복해서 듣는다고 해서 질리지 않잖아요?

드라마CD는 조금 실력이 있으신 분들께 추천.

저는 "서양골동양과자점" 드라마 CD를  mp3에 넣어서 들고 다녔는데 은근히 즐겁더라구요.

....아마 지하철에서 제가 mp3 들으며 히죽 웃고 있는 걸 본 사람들은 무서웠겠지만(...........)

드라마 추출본도 나쁘지 않지요.

노다메 칸타빌레 같은 건 듣기만 해도 장면이 상상이 되어서 즐거우니까요~

다만 중요한 건 집중할 것.

안 들리면 지난 번에 제가 알려드린 드라마 대본 사이트(http://www.dramanote.com/)에서 다운 다운.


차만 타면 졸리분들은 잠자기 전 시간을 이용하세요.

잠자기 전 30분만 투자 하세요.

30분의 사용방법은 위에 제가 쓴 것대로 하시면 됩니다.

자기 방에 혼자있다면 궂이 이어폰은 안 껴도 되겠지요.

틀고 듣고 자면 됩니다.

누워서 들으면 중간에 잘 것 같은 분들은 앉아서 그냥 들으세요.

이걸 한달 정도만 하더라도 꽤 실력이 는답니다.


3. 시간이 없는 당신을 위한 추천 방법 2

Q.일본어 잘하는 건 둘째치고 시험 점수가 필요해요. 시험을 대비하기 위해서는 어떻게 듣기 공부를 해야하죠?

A. ......저는 기본적으로 시험만을 위해 언어 공부를 하는 걸 "혐오"하기 때문에 대답해드리기 싫습니다.

다른 사람에게 알아보세요!!!흥!

............이라고 하면 여러분들 삐지실 건가요.

JLPT 시험이 2달도 안남은 시점에서 이렇게 대응하면...

안되는 거겠지요?


그래서 준비해봤습니다.

돈 안들이고 시험용 듣기 공부하기.

자자 여러분

http://www.doosandonga.com/

<- 여기 사이트에 들어가 보세요.

두산 동아 홈페이지인데요.

회원 가입만 하면 어학 자료실에서 듣기 mp3를 무료로 다운로드 받을 수 있더군요.

(저 두산동아 알바 아닙니다~ 다만 TOEIC 듣기 때문에 방황하는 저에게 제 친구가 알려줘서 이용해봤더니 좋아서 추천해드리는 것)

어학 자료실에 보시면 서경원의 JPT라고 있습니다.

기본적으로 JPT 듣기 수준이 JLPT 보다 높기 때문에 JPT 듣기로 공부하시면 JLPT는 훨씬 쉽게 느껴지실 거예요.

달 별로 나오니까 가장 최근 것이나 마음에 드는 달 걸 클릭하세요.

그리고 다운.

그리고 듣는 겁니다.

part1은 그림 보고 고르는 문제라 책이 없으면 좀 힘들지만 part2, 3은 다르죠.

이걸로 연습해 보아요.

서경원의 jpt 2007년 10월분 week1에서는 4분 5초 가량부터 part2가 시작하더군요.

(part3은 week2에서 시작)

자 거기서 들어볼까요?


part2

질문1. これはあなたの傘ですか?

A.ありがとうございます。うっかり忘れてしまって。
B.会社に置き傘があるから大丈夫です。
C.ええ、コンビニで傘を買った方が良さそうですね。
D.すみません、他のを見せてくれませんか?


라고 나옵니다.

(답은 A겠죠?)

이런 식의 내용이면 교재없이도 충분히 공부할 수 있으니..

들어보세요.

반복해서 들어보시면 좀 더 들릴 거예요.

이게 좀 쉬운 분들은-

비장의 방법.

알송을 켜세요.

(곰 오디오에는 이 기능이 없어서 알송을 이용해야할 듯)


알송을 켜시면,



이런 식으로 나오겠죠?

거기서


 

재생을 누르시면 어학 기능이 보이실 겁니다.

어학기능을 누르시면



이렇게 나올거예요.

자신이 있는 분들은 E를 누르시거나 + 25%, + 50%가 있는 쪽으로 바를 옮겨보세요.

재밌답니다.



저는 25% 정도로 빠르게 해서 들었는데 이게 꽤 즐겁답니다.

25% 정도까지 하니까 대화가 길어지니 말이 정말 장난 아니게 빨라 지더라구요.

적정선은 10~15% 빠르게 하는 것인 듯.

10~15% 정도 속도 UP한 상태가 익숙해지면 실제 시험볼 때 듣기 속도가 참 느긋~하게 들릴거예요.

듣기에 자신있는 분들은 도전 해보세요!


이상 듣기 노하우였습니다.


에?

위에 있는 것은 전부 중급 이상인 사람들만 사용할 수 있는 방법이라구요?

초급은 무리무리?

정~말 초급이신 분들은

좋아하는 일본 노래를 통째로 외워서 그걸 반복해서 들으시길 권유합니다.

그렇게 한 번 하면 조금은 들릴거예요.

다만 외울 때 한국어 독음으로 외우지 마세요.

히라가나를 보고 외웁시다.

그러면 노래 가사도 외우고 일본어 실력도 쑥쑥!!

한 번 도전해보세요~


다음 노하우는

2. 한자(외우기 & 읽기)

가 되겠습니다.


한자 때문에 속 썩고 계신 분이 많은 것 같으니 되도록이면 빨리 올리도록 할게요.

그 때까지 건강하세요!



이 포스팅은 정보 공유를 위해 스크랩 전면 허용하겠습니다.

다만, 댓글 남기지 않고 스크랩해 간 사람이 발견될 경우 바로 링크 스크랩으로 내리겠습니다.

시간 들여가면서 포스팅한 사람도 생각해주세요.

당신 스크랩용 블로그에 스크랩 하나 늘리려고 포스팅 한 거 아닙니다.

필요한 정보라는 생각이 들었다면 필요한 정보를 제공한 사람에게 예의를 지켜주세요.



출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120042206845

노하우글은 오랜만에 쓰는 것 같기도 하고~

아닌 것 같기도 하고.

아무튼!

제가 신문으로 공부하는 일본어 다음에 한다고 말씀드렸던,

"일본 만화로 공부하는 일본어"편입니다.


Part2

1. 드라마 대본으로 일본어 공부하기
2. 일본 음악(가사)으로 일본어 공부하기
3. 신문 기사로 일본어 공부하기

4. 만화책으로 일본어 공부하기


순인 것이지요.


한 번 시작해 볼까요?


☆ 일본 만화로 공부하는 일본어


1. 책구입

위의 1~3과는 달리,

일본 만화로 공부할 때는 일본어로 된 만화책이 필요하지요.

그렇기 때문에 눈물을 머금고 본인이 좋아하는 일본 만화책을 구입해 오세요.

교보, 영풍, 반디앤 루니스...

어디서든지.

yes24같은 인터넷 서점에서도 팔고 있지만, yes24가 일본서적은 오프라인인 교보나 영풍 등 보다 더 비싸답니다.

그러니까 비추.

저는 대체로 종로교보에 가서 구입해요.

가장 일본만화책 종류가 많거든요.

영풍은 회원카드가 있으면 10% 할인을 해주기는 하는데..

불친절한 직원이 많아서..

(센트럴시티 영풍의 그 직원. 재수없어서 정말! 내가 다시는 가나봐라! 센트럴시티 영풍!!!!!!!)

비추입니다.-_-

※ 스캔본은 별로 추천해드리고 싶지 않아요.

저는 못구하는 책이 아닌 이상은 스캔본은 절대 보지 않기 때문에, 책을 구입하라고 말씀드린 것입니다.

만화가들 좀 살려주세요TㅁT


2. 한국어 번역본 책 구입

일본어에 자신이 없으신 분들에게 추천하는 방법.

일본어 중급 이상이신 분들은 3으로 바로 넘어가주세요~

초급~중급이신 경우에는 한국어 번역본을 사세요.

아무리 단어를 찾아 읽는다고 해도 역시 번역하거나 내용을 이해하는데는 무리가 있기 때문에..

번역본이 있으면 공부하기 수월하지요~



사진은 저희집에 있는 만화책 일본어판-한국어판 비교;;

대부분이 요시나가 후미님 작품이라는 특징이..

사실 백귀야행의 경우는 이제 한국어판 안사고 일본어판으로 주욱 읽는데..

(허니와 클로버도 8권까지만 한국어판 9, 10권은 일본어판)

노다메랑 요시나가 후미님 작품은 1권부터 한국어판으로도 구입하기 시작하니까 안 살 수가 없어지더라구요..(..)

사실 한국어판은 전시용으로=ㅁ=;; 사 놓는거나 마찬가진데..

(거의 일본어판으로만 읽는답니다.)

그래도 사 놓으면 뿌듯하니까..(책장을 보면 입가에 미소가 걸립니다.)


3. 일본어 만화책 읽기

사오신 일본어 만화책을 펼칩니다.

저의 경우는 노다메로 해볼까 해요.

일단 펼치면..

현란한 일본어 활자들이 좌르르르륵.

첫페이지부터 어떻게 읽어야 하는 지 헷갈리시나요?

자 우리 이렇게 해보도록 하지요.

ms-word를 엽니다.

그리고 첫페이지부터 타자를 치세요.

이번엔 글씨로 쓰시면 안됩니다.

일본어 한자 익히기(=읽기)를 목적으로 공부하려고 하거든요.

받아 적으면 한자는 외우겠지만 그 한자가 일본어로 어떤 발음이 나는 지 모르게 되거든요.

타자를 칠 때는 발음을 모르면 칠 수가 없으니까 일일이 조사를 해 봐야하니까, 읽기에는 큰 도움이 됩니다.


제가 쳐본 첫번째 페이지~7페이지까지 내용.

생각보다 그렇게 어려운 단어는 안나오네요.

일단 이름에는 요미가타가 붙어있고^-^



이렇게 칠 수 있지요.

첫 시작부분이라 그런지 대화 내용이 그닥 어렵지 않았답니다.

..아라...

한자를 역시 잘 모르겠다구요?

그래서 제가 보너스로~




이렇게 요미 가타를 달아봤어요. 훨씬 하기 쉽겠죠?


4. 해석해보기


이제 본인이 타이핑한 일본 서적을 가지고 해석을 좀 해보겠습니다.

한 줄 한 줄 밑에 써 넣어 보세요.




바로 이런 식으로 말이죠.

이게 생각보다 또 어렵답니다.

읽기≠번역이니까요.


4-1. 한국어판과 비교.


한국어판을 같이 가지고 계신 분들은 한 번 비교해보세요.



바로 이런 식으로.

다른 점이 꽤 많죠?

일단  

 へたくそ

를 해석한 게 다릅니다.

저는 그냥 못 해라고 해석했지만 만화에서는 엉터리!라고.

..역시 번역을 오래하신 분의 포스는 따라갈 수가..(..)

見て見て

도 다르구요.

저는 직역을 위주로 번역하신 분은 의역을 주로 하신 것 같아요^-^

이 외에도 다른 점은 많지만 이렇게 다른 사람이 번역해 놓은 걸 보면 꽤 도움이 되기도 한답니다.


5. 읽기

이제 타이핑한 걸 읽거나 혹은 만화 원작을 펴고 소리내서 읽어보세요.

마치 만화의 주인공이 된 것 처럼요.

이게 생각보다 도움이 된답니다.

특히 회화할 때.

어휘를 풍부하게 늘려주지요.

그리고 입으로 소리내서 발음해 봤던 거라 한 번도 말해보지 않은 단어보다 꺼내기 쉽구요.

사실, 실제로 일본인들 만나게 되면 긴장하게 되거나 쫄아서 말이 제대로 안나오거든요.

또..일본어 문법 맞게 말하고 있는지 신경쓰이구요.

이렇게 만화에 나와있는 문법은 틀릴리가 없기 때문에-

문법 신경 안 써도 되고, 이미 연습한 부분이니까 쉽게 나오구요.

저는 인용하는 걸 좋아해서 이런 방법 자주 쓴답니다.

특히 일본 애들 웃길 때..(...)

예를 들자면,

苦悩まみれ

같은 단어. JLPT 1급에서

まみれ 랑  ずくめ

가 사이좋게 나오는데 둘이 의미 구별이 힘들었거든요.

그래서 일본 애들한테 이 단어 외우면서 노다메 보고 깨달았다고 막 이야기하니까 애들이 깔깔 거리며 좋아하더라구요.

苦悩まみれ

는 8권인가 즈음에 치아키가 처음으로 R☆S 오케스트라 지휘할 때 나오는 표현입니다.

궁금하신 분은 찾아보세요☆


*6. 애니메이션 or 드라마 보기

노다메같이 애니메이션 or 드라마로도 나온 원 소스 멀티 유즈 만화는 참고할 자료가 많아서 좋아요.

노다메 드라마는 특히 아름다운 그대에게나 쿠로사기 등 만화를 원작으로 한 다른 드라마와 달리 정말 원작에 충실하게 만들었기 때문에 만화책이랑 병행하면 더 크게 효과를 보실 수 있을 거예요.

위에서 소리내서 읽어봤던 거 발음 교정도 되구요.

애니메이션도 마찬가지.

다만 이 방법은 애니메이션 or 드라마가 나온 만화책에만 한정이 되겠지요?


자, 그럼 여러분.

돈까지 쓰셨으니 열심히 해봐야겠죠!

물론 마음가짐은 "즐기자~"하는 마음으로.

부담가지고 공부 시작하면 결국은 포기하게 된답니다.

점수가 목표가 아닌 이상은 즐기면서 해보자구요. 우리.


그럼 다음에는 이렇게 즐기면서 공부하는 게 아닌

"시험대비용 일본어 공부방법"에 대해서 한 번 다뤄보도록 하겠습니다.

그 때까지 바이바이~♬


참참.

보너스로 저희 집 만화책 책장.

여기에 올리는 것 말고도 3개 정도 더 있습니다(쿨럭)








제 디카를 A/S를 맡긴 관계로 제 동생 디카로 찍었더니 초점이 안 맞은 게 몇 개 보이네요..(..)

민망하여라....



정보 공유를 위해 이 글도 전면 스크랩 허용하겠습니다.

스크랩 하실 때는 반/드/시 코멘트 달고 가져가세요.

저 시간 많아서 이런 글 쓰는 거 아닙니다.

스크랩 할 정도로 정보가 유용하다고 생각하셨다면 글 작성자에게 예의를 차려주세요.

누가 스크랩 했는지 저에게는 다 보이거든요.

한 명이라도 코멘트 없이 스크랩 하실 경우 스크랩 전면 금지로 돌리겠습니다.

본인 한 사람 때문에 다른 사람이 피해볼 수 있다는 사실! 명심하세요.

  



출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120042000769


이번 8월 22일에 나온 초비행소년(超飛行少年)의 새 싱글 스이사이 리틀 스펙토루(水彩リトルスペクトル)로 한 번 공부해보겠습니다.

일단 64kbps로 줄여서 제가 이 글에 업로드는 할텐데-

고음질이 필요하신 분은 따로 저에게 쪽지 or 메일 주세요.


주변 음이 거의 안 들리는 곡이 아니라 기타나 이런 게 좀 시끄럽긴 하지만 그렇게 듣기 나쁜 곡은 아닙니다.

발음도 나쁘지 않고.

멜로디도 좋구요.

...멜로디가 좋으면 귀가 멜로디만 따라갈 가능성이 있으므로 더 위험하긴 하지만요.


일단 다운을 받으셔서 켜시고,

받아쓰기 시작하시는 겁니다.




해보니까..

너무 어렵다구요?

하나도 안 써있으니까 너무 막막하다구요~?

그럼 이렇게는 어떨까요..?







水彩リトルスペクトル

 

作詞長田勇気

作曲長田勇気

超飛行少年

 

 

雨上がりの虹を待ってる (                     )

(                  ) 七つの絵の具を混ぜていた

 

空を見て ちょっと不安そうに聞くんだ

(                                   )

 

七色に描いた 世界の輪郭が太陽を背に

(                                      ) そんな気がしたんだ

 

(                           ) 少年は消えていた

残された水溜まり (                            )

 

照らされた アスファルトの匂い

(                               )

 

あれから僕らは (                           )

教科書の裏 はみ出した落書きの続きを描こう

 

(                  ) お決まり単純明快この言葉

今更だけど (                              )

 

七色に描いた 世界の輪郭が太陽を背に

(                                )

虹色に輝いてたんだ


그렇죠.

바로바로 빈칸 채워넣기!!!!

어떻습니까?

음후하하하하하(...)




 

해보셨습니까~?

어떠세요?

어려웠으려나..

그리 어려운 가사는 아니랍니다.

아 중간 중간에 수동형이 좀 들어가 있고 한자가 좀 나와서 한자 잘 모르시는 분들에게는 많이 어려웠을지도^-^;;


답을 봐야겠죠?


水彩リトルスペクトル

 

作詞長田勇気

作曲長田勇気

超飛行少年

 

 

雨上がりの虹を待ってる 少年に出会ったんだ

傘もささずに水遊び 七つの絵の具を混ぜていた

 

空を見て ちょっと不安そうに聞くんだ

「止まない雨なんてないんでしょ?」

 

七色に描いた 世界の輪郭が太陽を背に

今でも僕らを照らしてくれてるって そんな気がしたんだ

 

午後になって雨上がって 少年は消えていた

残された水溜まり 虹色に光って眩しかった

 

照らされた アスファルトの匂い

思い出した 君と歩いた日々を

 

あれから僕らは 少しは大人になれたかな

教科書の裏 はみ出した落書きの続きを描こう

 

雨のち晴れだって お決まり単純明快この言葉

今更だけど 暖かくて優しくって頑張ろうって思った

 

七色に描いた 世界の輪郭が太陽を背に

止まない雨なんてないんだって

虹色に輝いてたんだ



..한자로 써 있어서 모르겠어요~TㅁT

라구요?!

그럼 이건 어떤가요?



水彩リトルスペクトル

 

作詞:長田勇

作曲:長田勇

超飛行少年

 

雨上がりのってる 少年ったんだ

(あめあがりのにじをまってる しょうねんにであった)

もささずに水遊び つのぜていた

(かさもささずにみずあそび ななつのえのぐをまぜていた)

 

て ちょっと不安そうにくんだ

(そらをみて ちょっとふあんそうにきくんだ)

まないなんてないんでしょ?」

(やまないあめなんてないんでしょ?)

 

七色いた 世界輪郭太陽

(なないろにえがいた せかいのりんかくがたいようをせに)

でもらをらしてくれてるって そんながしたんだ

(いまでもぼくらをてらしてくれてるって そんなきがしたんだ)

 

午後になって雨上がって 少年えていた

(ごごになってあめあがって しょうねんはきえていた)

された水溜まり 虹色ってしかった

(のこされたみずたまり にじいろにひかってまぶしかった)

 

らされた アスファルトの

(てらされた アスファルトのにおい)

した いた

(おもいだした きみとあるいた ひびを)

 

あれかららは しは大人になれたかな

(あれからぼくらは すこしはおとなになれたかな)

教科書 はみした落書きのきをこう

(きょうかしょのうら はみだしたらくがきのつつきをえがこう)

 

のちれだって おまり単純明快この言葉

(あめのちはれだって おきまりたんじゅんめいかいこのことば)

今更だけど かくてしくって頑張ろうってった

(いまさらだけど あたたかくて やさしくってがばろうっておもってた)

 

七色いた 世界輪郭太陽

(なないろにえがいた せかいのりんかくがたいようをせに)

まないなんてないんだって

(やまないあめなってないんだって)

虹色いてたんだ

(にじいろにかがやいてたんだ)



조금 더 알기 편하죠?^-^

해석까지 보고 싶으신 분들은 가/독/해 란의

[超飛行少年] 水彩リトルスペクトル
글을 참조하세요~

(엮인 글로 쓰겠습니다.)


참참 이 글이 유용하셨다고 생각하시면 "" 눌러주시면 기쁠 것 같아요~>_<b



자료 공유를 위해 이 글은 우선 스크랩 전면 허용입니다.

다만 무단으로 스크랩 or 퍼간 사람이 발생시 단계적으로 조정하겠습니다.

댓글 하나 달고 가는 데 그렇게 시간 안 걸린 답니다.

"담아가요~♪" 정도로도 좋으니까 꼭 댓글 달고 퍼가세요~

안 그러면 저 삐집니다.-_-

 
출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120041804836

안녕하세요~

안녕하세요~

노하우 포스팅은 오랜만이네요.

요즘 이리저리 뭐다뭐다 바빠서..

어떻게 하다보니 이렇게 늦어졌답니다.

기다리셨던 분들 죄송해요TㅁT


오늘 포스팅할 것은


Part2

1. 드라마 대본으로 일본어 공부하기
2. 일본 음악(가사)으로 일본어 공부하기
3. 신문 기사로 일본어 공부하기


이지요.

신문 기사로 공부하기.

이 부분의 경우는 일본어 초보는 힘드실 거예요.

중급 이상이신 분들에게만 추천합니다.

초급분들도..

해보고 싶다면 해보세요.

다만...

깊은 좌절의 구렁텅이에 빠질 가능성이...

(후유증이 한 3일정도?)


그럼, 시작하겠습니다.


☆ 일본 신문 기사로 공부하는 일본어


신문기사는 독해하는 데 정말 좋은 자료가 되지요.

돈도 안 드는데다가~

본인이 흥미를 가진 분야에 대해 더 알 수 있게 되니까요.

거기다가 시험볼 때 따로 독해공부 안해도 되고~

이 얼마나 좋습니까?+_+


종이로 된 신문이 있으면야 좋겠지만..

집에서 한국신문 구독하지 않는 경우도 많은데 하물며 일본신문까지야...

그래서,

저희들의 영원한 파트너 인터넷을 이용해서 해보도록 하겠습니다.

 

일단 가세요.

http://www.yahoo.co.jp

검색할 때는 구글! 신문 기사 볼때는 야후!!+_+


사용자 삽입 이미지


야후를 여셨다면~

제가 화살표→로 표시해 놓은 부분 보이시죠?

トピックス라고 쓰여있는 부분.

그리고

一覧(いちらん)을 누릅니다.

한국어로는 "일람"이라는 뜻이죠.

일람을 누르면~


사용자 삽입 이미지



제일 위에

主なトピックス(주요한 토픽)과 함께 국내, 지역, 경제, 해외 등등 여러가지 토픽이 나옵니다.

저는 그 중에서 엔터테인먼트(エンターテインメント)에 흥미가 있는 관계로 거기로 들어가 보겠습니다.

다른 분야에 흥미가 있으신 분은 다른 분야로 들어가셔도 상관없어요~

이건 그저 "방법"을 알려주는 것 뿐이니까요!

엔터테인먼트에서도 위와 마찬가지로 エンターテインメント一覧을 누르시고


사용자 삽입 이미지


그러면 이렇게 좌르르르르륵 나온답니다.

저는 "우치다 쿄코가 여배우로 데뷰"나 "오리라지 후지모리 아오이 유에게 빠지다" 등의 토픽을 건너뛰고,

쟈니즈의 기사를 모은 부분으로 가겠습니다.

다른 기사가 궁금하시면 芸能界(げいのうかい)를 누르시면 엔터테인먼트 관련 기사가 전부 나오구요,

특별히 관심이 있는 연예인이 있다면 밑에 좌라라락 있는 이름을들 클릭해보세요.

오리엔탈 라디오, 캇툰, 카노우 자매, 그라비아 아이돌, 리아 디존, 모닝구 무스메, 츤쿠 패밀리, 에비하라 유리, 사와지리 에리카 등등..

요즘 인기있는 사람은 다 있답니다!


쟈니즈를 누르시면



사용자 삽입 이미지
 


요런 식으로 기사가 뜰거예요.

다른 기사가 궁금하시면 제가 빨간색 네모 쳐놓은 곳을 누릅니다.

もっと見る(더보기)


사용자 삽입 이미지


저는 그 중에서도 기무타쿠의 기사가 신경이 쓰였기 때문에 기무타쿠 기사를 눌렀습니다.

기무타쿠를 좋아하는 것도 있긴 있지만..

무엇보다 같은 내용의 기사를 세 개의 신문사(데일리 스포츠, 일간 스포츠, 산케이 스포츠)가 냈기 때문에,

일본어 공부하기에 딱!이거든요.

공부를 위해서 토픽을 고르실 때는 이렇게-

화제가 되는 기사를 고르시는 게 좋습니다.

그래야 신문사별로 기사를 여러개 찾아봐서 "공부를 할 수 있거든요."


기무라 타쿠야의 "영어 작품 출연"관련 기사를 다 열어봤더니

일단 데일리 스포츠


사용자 삽입 이미지


제목이 "기무타쿠가 영어작품 첫 도전으로 세계로" 라고 써 있지요?


그리고 이번엔 니칸(일간)스포츠


사용자 삽입 이미지


니칸 스포츠 제목은

"기무타쿠 4년만에 외국영화 출연"

데일리랑 약간 느낌이 다릅니다.


마지막으로 산케이 스포츠.


사용자 삽입 이미지


"기무타쿠가 영어작품 데뷰-! 초호화 공연진「I Come~」"

역시나 위의 세 기사와 다릅니다.


이렇게 같은 주제를 다룬 여러가지 기사 중에 마음에 드는 거 하나를 우선 고르세요.

저는 데일리 스포츠 기사로 고르겠습니다.

골랐다면 기사를 드래그해서 복사

그리고 한글이나  ms-word에 붙여넣기.

광고까지 딸려오는 게 귀찮다면 메모장에 한번 붙여넣기 해서 거기서 다시 드래그해서 한글 or ms-word로.


저는 그냥 여기다가 복사해서 가지고 오겠습니다.

(글을 읽기 편하게 ms-word로 옮겨서 폰트 MS-Pgothic 글씨크기 11 줄간격 1.25로 조정했습니다.)


キムタクが英語作品初挑世界

8221030分配信 デイリスポ

 

 

 SMAP・木村拓哉(34)が、来年秋にフランスをはじめ全世界公開予定「I COME WITH THE RAIN」に出演することが21らかになった。01「パ」に主演したハリウッド俳優のジョシュトネット(29)が主演日本香港、カナダ、フランスなどから気俳優話題作。セリフもすべて英語。これでびカンヌをう。

 ハリウッド俳優で、日本でものジョシュトネットが主演。ほかにのイビョンホン(37)。香港のショ(25)、フランスのトランー・イェン代表するスタうワルドワイドな作品「I COME WITH THE RAIN」。木村は、“日本代表”として出演する。

 指揮のは「いパパイヤのり」「シクロ」などでベネチアのグランプリなど世界画祭てきたトランアンユン。しかも全編英語撮影するというインタナショナルな話題作だ。

 トラン監督はドラマ華麗なる一族」の熱演ぶりなど以前から木村注目今年、7来日し、木村対面し「にはくものがある」と感嘆し、木村出演オファした。木村以前から監督作品関心っていたそうで、「またまた画好きな監督いました!自分けずにしみます」と熱演った。

 木村は、人間離れした囲気大富豪息子シタオ。“現代救世主”という設定物語は、行方不明となったシタオ(木村)を捜索する私立探偵クライン(ハトネット)が、追跡続殺人犯記憶まされるというサイコスリラ物語重要だ。

 撮影はロサンゼルス、香港などで10月中旬までわれ、木村今月初旬のフィリピンロケから参加木村英語作品にも、ちょうなしゃべりで、監督いながら演技げた俳優相手々演技せた。

 来年秋にフランス、北米など世界公開予定で、日本での配給調整中。カンヌ画祭正式出品作となる可能性もあり、木村は「2046」にきカンヌのレッドカペットをむことになりそうだ。



대충 이런 기사.

그러면 이걸 프린트 해서 모르는 단어를 찾아가며 해석을 해보는 것입니다.

모르는 단어를 찾으실 때는 반드시 요미가나 쓰시고 뜻을 쓰여야 합니다.

저의 경우는 모르는 단어가 거의 없으므로(자랑) 그냥 읽으면 되긴 되지만.

그래도 노하우를 알려주는 포스팅이니 좀 해보겠습니다.


일단 集う(つどう):모이다, 회합하다, 모여들다=集まる(あつまる)[문어체]
예문: 会員が一堂に集う

같은 한자인 集(모을 집)을 쓰는 동사로 위의 集まる이외에 集める(あつめる)가 있음.

(이런 한자는 한자읽기 사전에서 찾으시면 편합니다. 전자사전 있으신 분은 일본어 한자 읽기 눌러서 찾으세요. 저는 아는 한자이기 때문에 한자음으로 찾았습니다. 모르는 경우에는 부수획수나 총획수 등을 이용합시다~)

集まる는 모이다, 모여들다, 집합하다

集める(あつめる)는 모으다, 집합시키다.

集める(あつめる)쪽이 능동적인 느낌이 납니다.


* 執る(とる):(손에) 쥐다, 들다, 집다, (사무 등을)보다=執り行う(행하다, 거행하다)
예문: 筆を執る、事務を執る

執(잡을 집)을 쓰는 동사는 없고,

명사로 가자면 執権(しっけん): 집권、執念(しゅうねん): 집념、執着(しゅうじゃく/しゅうちゃく): 집착、執行(しっこう): 집행 등이 있습니다.


* 寡黙(かもく):말수가 적은 모양. 과묵함
예문: 寡黙な人
寡(적을 과)는 거의 쓰이는 데가 없습니다. 왕이 자신을 칭할 때 쓰는 표현인 寡人(かじん):과인이나 寡婦(かふ/やもめ):과부 정도?
黙(묵묵할 묵)은 동사로는 黙る(だまる): 입을 다물다, 침묵하다, 가만히 있다 가 있고 명사로는 黙々(もくもく): 묵묵, 黙視(もくし): 묵시, 黙認(もくにん): 묵인 등을 들 수 있습니다.

참고로 寡黙(かもく)와 같은 かもく로 읽는 한자로는 科目(かもく):개개의 항목, 학문의 항목, 課目(かもく):(학교에서) 의무적으로 과해진 낱낱의 학목 & 학과 등이 있습니다.

練り上げた(ねりあげた)는 練り上げる(ねりあげる)의 과거형이므로 동사를 찾을 때는 練り上げる(ねりあげる)로 찾습니다.

* 練り上げる(ねりあげる):충분히 반죽하여 만들다, (계획이나 문장 등을) 몇 번이고 다듬어서 완성하다 
예문: 事業計画(じぎょうけいかく)を練り上げる。

練(익힐 련)은 동사로 읽을 때는 練り(ねり)로 읽으며 명사로는 練習(れんしゅう) 등이 있습니다.


대충 이렇게 하는 것이지요.

이렇게 하다보면..

아마 시간이 많이 걸릴거예요.

그건 각오 하시고 공부 하셔야 합니다.

이렇게 한 기사를 속속들이 파헤쳐서 공부하고 나면,

같은 주제를 가진 다른 신문 기사 읽기가 훨씬 수월합니다.

어차피 비슷한 내용이니까요.

같은 단어들도 나오고^-^

그리고 신문사별로 "뉴스"를 바라보는 차이도 느낄 수 있구요.


"신문으로 공부하기"는 즐기면서 공부하라는 말씀을 못 드리겠습니다.

이건 정말 정신똑바로 차리고, 집중해서 공부해야하거든요.

하지만 드라마로 공부하는 것 보다, 음악으로 공부하는 것 보다-

끝내고 나면 훨씬 더 보람을 느낍니다.

뭔가 해냈다!라는 느낌이구요.

몇 번을 반복하면-

단어들이 익숙해져서 다른 신문 기사들도 술술 읽어내려갈 수 있고 말이지요.

한자도 많이 늘어서 따로 공부할 필요 없고.


다 조사했으면-

신문을 소리내어 읽어내려가 보세요.

이게 은근히 어렵답니다.

억양도 이상해지고 중간에 막 끊기고.

자신의 읽기를 녹음해서 들어보면 자신의 "일본어 말하기"의 특징을 알게 됩니다.

이걸 뉴스에서 여자 아나운서가 읽어주는 발음 & 억양과 비교하면 발음교정에도 도움이 되구요.

그리고 번역한 걸 한국어로도 읽어보세요.

이러면 어색한 한국어도 발견해낼 수 있어서 번역 공부에도 큰 도움이 된답니다.


어떠셨습니까?

겁이 나신다구요?

그럼 짧은 기사로 도전을 해보세요.

그 상태에서 서서히 긴 기사로 옮겨가는 것입니다.

이렇게 계속 반복하다보면 신문은 물론, 일본어 원서도 쉽게 읽을 수 있게 되니까요.

그러니까 포기하지마시고 꾸준히 해보는 거예요~

화이팅!!!


다음에는 번외편(이 아니라 노하우를 쓰려다보니 생각난)으로

Part4 일본어 만화책으로 공부하는 일본어를 포스팅하겠습니다.

사실 언제 포스팅할게요!라고 자신은 못하구요..

되도록이면 빨리 포스팅할 수 있도록 노력하겠습니다!



정보 공유를 위해 일단은 전면 스크랩 허용.

하지만 아시다시피 코멘트 없이 스크랩 한 거 발견 시 계속 단계 내리겠습니다.

전면 허용->링크 허용-> 불허

힘들게 포스팅한 것이니, 이 자료가 유용하다고 생각하신다면 예의를 지켜서 스크랩 해주세요.

안 그러면 정말 힘 빠집니다.

매너 꼭 지켜주세요!

저 속 되게 좁습니다.

쪽지 및 블로그 게스트북 어택 들어갈거예요-_-



출처 키라키라(きらきら) | 마요나카
원문 http://blog.naver.com/tamaraciel/120041223648

포스팅 순서는 지난 번에 밝혔던대로


Part2

1. 드라마 대본으로 일본어 공부하기
2. 일본 음악(가사)으로 일본어 공부하기
3. 신문 기사로 일본어 공부하기


Part3

1. 듣기
2. 한자(외우기 & 읽기)
3. 읽기 & 말하기
4. 쓰기

가 되겠습니다.


지난번에 드라마로 공부하는 일본어를 포스팅했으니,

오늘은 일본 음악으로 공부하는 일본어를 포스팅해보도록 하겠습니다.

준비되셨나요?

그럼 갑니다!


☆ 일본 음악(가사)으로 공부하는 일본어


① 마음 다지기

일본 드라마로 공부할 때와 마찬가지로 마음을 다져야 합니다.

부담없이 즐기는 마음으로 공부할 것.

이게 가장 중요해요.

좋아하는 음악으로 공부하는 것이니 만큼 부담을 갖거나 너무 매달리지 않아야 합니다.

그저 내가 좋아하는 거 하면서 공부도 되면 좋은 거지.

하는 편안한 마음으로.

그렇게 시작합니다.


② 음악 고르기

기본적으로 좋아하는 노래여야 합니다.

자주 듣는 노래면 좋구요.

다만 계속 들어도 한 단어도 안 들리는 노래는 선택하지 마세요.

아무리 좋아하는 노래라도 이런 상황이라면 전혀 공부에 도움이 되지 않는답니다.

다음에 음악으로 공부를 거듭한 뒤에 들리기 시작하면 그 때 시작해도 늦지 않아요.

좋아하는 노래를 고를 것.

다만 어느 정도 노래 내용이 들어오는 내용이어야 할 것.

이게 가장 큰 포인트입니다.

애니메이션 노래도 좋고, 좋아하는 가수의 노래도 좋아요.

너무 빠르지 않은 곡이 좋습니다.

RAP이 들어가 있지 않고 목소리가 맑은 가수라면 더 좋아요.

(RAP이 들리시는 분이라면 RAP 있는 곡도 상관없습니다.)

추천하자면 Kiroro의 未来へ와 같은 곡.

남자 그룹 노래라면..THE BOOM(혹은 INSPi)의 風になりたい와 같은 곡^-^

조금 실력이 있으신 분이라면 コブクロ의 永遠にともに 라든지 サスケ의 靑いベンチ.

쟈니스쪽 좋아하시는 분이라면 아라시의 가사가 쉬운 편이죠. とまどいながら나 きっと大丈夫, Love so sweet나 wish같은 곡.

smap도 lion heart 같은 곡이라면 할 만 하고..

KinKi Kids 가사가 가장 어려운 편입니다.

최근에 愛のかたまり랑 Love is... ~いつもそこに君がいたから~로 노래를 가르쳐 본 적이 있는데~

제 학생들이 은근히 힘들어 하더라구요.

한자 부분에서=ㅁ=

여자 솔로는 絢香의 三日月라든지~

伊藤由奈의 Endless story도 그닥 가사가 어렵지 않았던 듯?

YUI의 Good bye days라든가 Misia의 Everything

히키의 first love라든가 히라하라 아야카의 明日같은 노래도 할 만 합니다.

倖田來未의 YOU도 생각보다 가사가 쉬운 편이고...

여자 그룹 중에는 Kiroro 노래는 대부분 가사가 쉬운 편이예요.

Best Friend 라든가 冬のうた,  長い 間, 最後のKiss 등등.

中ノ森BAND의 Fly high도 괜찮고 花*花의 さよなら 大切な人 라든지 ZONE의 Secret base-君がくれたもの-도 괜찮답니다.

쉬워보이는 노래에 도전해보세요!


③ 받아 적기

선택한 노래를 애용하는 플레이어에 걸고, 틉니다.

그 다음에 ms-word를 열든, 한글을 열든 아니면 직접 손으로 받아적든지 일단 받아적기 시작.

이게 말입니다.

자주 듣던 노래라도 엄청 고생한답니다.

일단 5번만 듣는다고 생각하세요.

딱 5번.

컴퓨터 워드로 사용하면 좀 속도가 생기고(물론 일타로 치는 겁니다)

직접 손으로 받아적으면 히라가나 투성이가 될 가능성이 많습니다..(..)

예를 들자면,

이런 식으로

사용자 삽입 이미지



저는 Mr.Children의 タガタメ를 가지고 했는데,

곰플레이어로 틀어놓고, 저렇게 워드로 쳤습니다.

아무래도 일본 사람들이 자주 사용하는 워드 프로그램이 ms-word다 보니..

저도 일타를 칠 때는 ms-word를 이용하게 되더라구요.


④ 일본 웹에서 원래 가사 찾기

1절 정도 받아 적었으면

그 다음에는 일본 google을 켭니다.

yahoo 재팬도 나쁘지 않지만 가사는 구글쪽이 더 잘나오더라구요.

주소는 http://www.google.co.jp

한글이 나오면 일본어라고 한자로 써있는 부분을 누릅니다.


그 다음에 가수 이름, 노래 제목, 그리고 본인이 아무리 생각해도 이 가사는 맞아!싶은 가사를 한 구절 입력하세요.

바로 이렇게요.


사용자 삽입 이미지


다 친 다음 google 検索을 누르면 좌르륵 뜬답니다.

그 때 goo music이나 yahoo 歌詞(가사)와 같은 것은 복사가 안되니까 되도록이면 블로그에 있는 가사를 이용하세요.

복사 되는 걸로.

저는 제일 위에 있는 사이트를 선택했습니다.


새로 열기를 하니까


사용자 삽입 이미지


이렇게 나오기에..

복사를 눌렀습니다.


⑤ 가사 비교


그 다음에는?

원래 워드에 붙여넣기를 해서 본인이 쓴 것과 맞았나 확인하기!

(손으로 쓰신 분은 본인이 쓴 거랑 웹에 있는 거랑 대조. 손으로 쓰신 경우는 yahoo 가사나 google 가사 이용하셔도 상관없겠죠?^-^)


사용자 삽입 이미지



위에 있는 게 제가 받아적은 것.

밑에 있는 게 맞는 것.

일단  ディカフリオ가 아니라 ディカプリオ인게 눈에 확 들어오죠.;;

何人いるかな도 何人いるのかな로 중간에 の가 빠진 걸 알 수 있습니다.

이런 식으로 공부하면, 듣기가 팍팍 늘겠죠?


⑥ 가사 해석


듣기는 위의 것으로 되었고 이제는 아까전에 복사한 원문을 뽑습니다.

프린트 하세요.

원문은 꼭 일본식 한자로 되어 있어야 합니다.

한국에서 쓰는 한자랑 일본에서 쓰는 한자가 다르기 때문에 되도록이면 일본에서 쓰는 한자를 사용해서 공부하세요.

한국에서 쓰는 한자로 공부하면 일본 문자 못 읽는 경우가 생기거든요.

그래서 제가 지음아이와 같이 가독해가 있는 사이트가 아닌 일본 google이나 yahoo를 이용해서 가사를 찾으라고 한 것.

가독해 사이트에는 올려주시는 분들이 한국에서 사용하는 한자를 이용해서 올리는 경우가 많거든요^-^

그리고 독음으로 한국어가 달려있기 때문에 공부할 때는 매우 좋지 않습니다.

일본어 발음은 일본어로 익혀야지 한국어로 익히면 안되거든요.               


뽑으셨으면,

이제 가지고 계신 사전을 꺼내드는 겁니다.

전자사전을 가지고 있다면 좀 편하실것이고~

그냥 일반 사전이면 찾느라 좀 힘드실 듯..

그럴 땐 NAVER라든지 포털 사이트에 있는 일본어 사전을 사용해보세요~

근데 문제는 일본어 간체자로 찾으면 안나오더라구요..(이 놈들)

모르는 한자는 계속 찾아보시는 수 밖에 없습니다.

주변에 일본어 고수가 있으면 물어보셔도 되겠구요.


형용사나 동사는 꼭 원형으로 찾으셔야 합니다.

저 위에 있는 もう少し話をしよう를 예를 들자면,

しよう라는 걸 모른다고 가정한다면, しよう로 찾으면 使用(사용) 같은 단어만 나옵니다. しよう는 する의 의지, 권유형이기 때문에 이걸 모르는 상태에서는 불가능하지요.

독해를 해보는 것은 완전한 일어 초보는 불가능.

어느 정도 문법에 대한 이해도가 있어야 가능한 부분.


일단 본인이 가능한 만큼한 해석을 해보세요.

정 모르겠으면 가독해사이트에 들어가서 슥 보세요.

그러면 아~하는 느낌이 드실 지도 모릅니다.

(그 대신 밑에 써 있는 한국어는 절대로 보시면 안됩니다)


어느 정도 실력이 오르시면..


사용자 삽입 이미지

이렇게 되실 수 있을거예요.

이건 제가 이 포스팅을 위해서 해 본 겁니다.(알고 있는 단어들도 일단은 대부분 원형이라든지 표시를 했습니다)

제가 사랑하는 그룹, ゆず의 いつか라는 곡입니다.

한국어로 해석은 안하고 저렇게 동사랑 동사변형, 형용사 등등만 표시를..

동사나 형용사 뜻 쓸 때는 꼭 예문도 같이 쓸 것.

그래야 더 잘 외워진답니다.

저 정도만 해놔도 꽤 공부가 되요.

그리고 좋아하는 노래를 정복했다(!)는 느낌이 든달까..

이 곡만 나오면 익숙하고..

어떤 이야기 인지 완벽히 파악을 하고 있으니까 더 공감을 하게 된다고 해야하나..

아무튼 꽤 좋은 것 같아요.

(제가 손으로 쓰고 스캔한 건데 스캔 해놓고 나니 글씨가 참...........뭐 같이 보이는군요=ㅁ=)


일단 ①~⑤를 반복하시고,

좀 자신이 생기면 ⑥을 하세요.

보셔서 알겠지만 독해는 꽤 어렵답니다.

듣기와는 다른 차원이니까요.

그리고 공부도 따로 해야하는 거고.

기본적으로 대중문화 매체를 이용해서 공부할 때는(=즐길 때는) 듣기 실력이 가장 향상이 많이 되니까요.

귀가 트이고 나면 입, 눈, 손은 금방이니까요.

일단 귀는 별다른 노력없이도 밝아지고..

그 다음부터는 좀 노력이 필요합니다.

입(말하기)이 트일려면 문법을 좀 알아야 할 테고..

눈(읽기)은 한자를 모르면 성립이 안되죠.

손(쓰기)는 가장 마지막 단계구요.


어차피 즐기는 차원에서 하는 공부니까 너무 부담가지시지 마시고 해보세요.

조용히 혼자 있을 때 음악으로 공부하는 걸 추천해드려요.

가장 가사가 잘 들리거든요.

시끄러운 상태에서 들으면 안 들릴 경우 본인의 실력이 아닌 주변 탓을 하기 쉽고(우후후) 그러니까^-^


저 같은 경우에는 일본어 공부를 시작하기 몇 년 전부터 일본 음악을 접했었습니다.

1999년 3월에 처음으로 L'Arc~en~Ciel 노래로 일음에 입문했거든요. 고등학교 3년 내내 라르크 광팬이었답니다.

일본어도 모르는 상태에서 말이죠.

그때는 가/독/해 해주시는 분들께 의존할 수 밖에 없었죠.

노래는 뜻도 모르고 무작정 외우기..

지금 와서 그 외웠던 노래 들으면 흥얼흥얼 거리면서 "아~ 이런 뜻이었구나"싶어요. ^-^

발음이 달랐던 것도 깨닫기도 하고..


저의 경우 일본 음악이 멜로디가 아닌 가사로 머리속에 들어온 건 일본 유학시절이었어요.

그러니까 2004년.

5월 즈음이었던 걸로 기억하는데..(일본에 교환유학간 지 2개월 즈음 지난 시점)

워낙에 청소하는 걸 싫어하는지라(=ㅁ=) 음악이 없으면 청소를 안했기에 그 날도 CDP를 틀어서 신나는 음악을 들으며 청소를 하고 있는데, 그 때 누가 제 머리속에 일본어를 넣어주는 것 처럼 일본어 가사가 먼저 귀에 들리더라구요.

한국어로 해석이 되는게 아니라 일본어 그대로 머리속으로 들어오는데 그 뜻을 알겠는거예요.

신기하기도 하지.

그 노래가 아마 FLOW의 곡이었던걸로 기억하는데 정말 기뻤었드랬죠.

요즘도 아무 생각없이 mp3로 노래 듣고 있는데 일본어가 머리속으로 막 빨려 들어올 때도 있고..

그냥 멜로디만 들어올 때도 있고..^-^

가장 기뻤을 때는 Mr.Children 음악 들을 때 가사집이 필요없어 졌을 때 정도려나?

미스치루는 가사가 어렵고 심오하다보니..(...)


여러분들도 할 수 있습니다.

조금씩 조금씩 시작하세요.

단, 즐기면서.

누군가나 혹은 무언가를 위해서 공부하는 게 아니예요.

본인이 즐기기 위해서 하는 공부입니다.

부담을 가지시면 안 되죠.

"노는 건데"

그죠?

그러니까 부담없이 조금씩 해보자구요.

어느 새 일본어가 귀에 들어와서, 내 머리속에 직접 말을 걸 때까지 말이예요^-^

화이팅입니다.


다음에는 신문으로 공부하는 일본어 포스팅하겠습니다.

신문을 이용하는 경우는 일본어 중급이상자분들에게만 추천.

초급 분들은 질리실 가능성이 다분합니다...(....)


===========================================================================================================================

2007년 9월 1일 내용 추가


연습을 위해 노래를 하나 가/독/해 해봤습니다.

엮인 글을 따라 가보시면 가사 나와있을 거예요.

일단 노래는 超飛行少年의 水彩リトルスペクトル 라는 곡이구요.

이 음악 못 구하시겠는 분들은 저에게 쪽지 or 메일 주시면 보내드리겠습니다.


============================================================================================================================


이 포스팅 역시 자료 공유가 목적이므로 "일단" 스크랩 전면 허용입니다.

다만 스크랩 해 가실 때는 "반드시" 코멘트 달고 가져가세요.

시간 얼마 안 걸린답니다.

왜 가져가시는 지(혹은 어떤 목적을 위해 가져가시는 지) 말씀해주시면 가장 좋고, "담아갑니다♡" 정도만 써주셔도 괜찮아요.

다만 코멘트 없이 스크랩 한 게 적발될 경우(어차피 자국 남으니까요 제 블로그 오른쪽 클릭 불가라 막 복사하는 것도 안되요~) 쪽지 및 게스트북 어택, 안 먹힐 경우 메일 어택이 이어집니다.

저 독한 인간입니다. 어떻게 나오나 기대하세요.

저 밑에 그 예가 있으니 반면교사로 삼으시면 될 듯.

그리고 네이버 블로그가 아닌 곳으로 퍼가실 경우 반드시 출처 기재해주십시오.

제가 google에서 제목 및 내용으로 꾸준히 검색해 보기 때문에 발견되면 쪽지 및 메일 어택이 이어집니다.

(그리고 제 블로그에 그 주소를 거명하며 미친듯이 욕하는 글도 올라오지요=ㅁ=)


위 내용은 누군가의 말을 인용한 것도 아니고,

제 머리속에서 & 경험에서 우러나온 것을 쓴 글입니다.

이 글이 본인에게 유용하다고 생각하셔서 스크랩 하실 경우, 적어도 그 글을 쓴 사람에 대해 최소한의 예의는 보여주세요.

저 시간과 에너지가 많아서 이런 짓 하는 것 아닙니다.


긴 글 끝까지 읽어주셔서 감사합니다!